Chambers

The labyrinthine corridors of my mind
Between dead, lightless, many-chambered walls
In endless mazes of confusion wind;
And only now and again a live ray falls,
Touching the secret spring of some hid door
With magic, and flings open some unknown
Chamber of light wherein there dwells alone
Beauty and terror never glimpsed before.

Could but that ray through all the chambers glow
Once and for ever till my mind should burn
One sun-like sphere of still celestial light!
But only rarely, opening out of turn,
Two neighbouring doors spring wide at once and show
Beauty and terror together in the night.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.