This can be read either as “the women would write a poem if they saw Saigyo” or “Saigyo would write a poem if he saw the women.” For an example of Saigyo’s poetry, see this tanka.

My Translation

The potato-washing women
If Saigyo were there
A poem might be written

Original Japanese

芋洗う女西行ならば歌読まん

Pronunciation

Imo arau onna
Saigyou nara-ba
Uta yoma-n

Literal Translation

Taro/potato wash woman/women
Saigyou were if
Poem/song read/compose [might]
Year: 
2011