This can be read either as “the women would write a poem if they saw Saigyo” or “Saigyo would write a poem if he saw the women.” For an example of Saigyo’s poetry, see this tanka.
My Translation
The potato-washing women—
If Saigyo were there
A poem might be written
Original Japanese
芋洗う女西行ならば歌読まん
Pronunciation
Imo arau onna
Saigyou nara-ba
Uta yoma-n
Literal Translation
Taro/potato wash woman/women
Saigyou were if
Poem/song read/compose [might]
Year:
2011
Reviews
No reviews yet.