My Translation


I do not think

A friend will meet me

With compassion—

By my own folly

I will die unloved

 

 
Original Japanese

Pronunciation



謙徳公

Kentoku Ko



あはれとも

Aware to mo

いふべき人は

Iu beki hito wa

思ほえで

Omooede

身のいたづらに

Mi no itazura ni

なりぬべきかな

Narinu beki kana

 

 
Literal Translation


[To meet/come together/pity/sorrow/grief/compassion] [also/friend]

[to say/call] [must/out/should] person

Thinking/feeling/believing not

Body/self ’s/of prank/trick/joke/folly/mischief

Become not must how/alas!


“Itazura ni naru” = to die of love


The author’s original name was Fujiwara no Koremasa; his titled name was given to him after death.


Year: 
2011