Tea
From what enchanted Eden came thy leaves
That hide such subtle spirits of perfume?
Did eyes preadamite first see thee bloom,
Luscious nepenthe of the soul that grieves?
By thee the tired and torpid mind conceives,
Fairer than roses brightening life's gloom,
Thy protean charm can every form assume
And turn December nights to April eves.
Thy amber-tinted drops bring back to me
Fantastic shapes of great Mongolian towers,
Emblazoned banners and the booming gong;
I hear the sound of feast and revelry,
And smell, far sweeter than the sweetest flowers,
The kiosks of Pekin, fragrant of Oolong!
That hide such subtle spirits of perfume?
Did eyes preadamite first see thee bloom,
Luscious nepenthe of the soul that grieves?
By thee the tired and torpid mind conceives,
Fairer than roses brightening life's gloom,
Thy protean charm can every form assume
And turn December nights to April eves.
Thy amber-tinted drops bring back to me
Fantastic shapes of great Mongolian towers,
Emblazoned banners and the booming gong;
I hear the sound of feast and revelry,
And smell, far sweeter than the sweetest flowers,
The kiosks of Pekin, fragrant of Oolong!
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.