Traditional

途次(一作落日)望鄉

客行愁落日,鄉思重相催。
況在他山外,天寒夕鳥來。
雪深迷郢路,雲暗失陽臺。
可嘆淒惶子,高歌誰為媒。

Simplified

途次(一作落日)望乡

客行愁落日,乡思重相催。
况在他山外,天寒夕鸟来。
雪深迷郢路,云暗失阳台。
可叹凄惶子,高歌谁为媒。

Pronunciation

tú cì ( yī zuò luò rì ) wàng xiāng

kè xíng chóu luò rì , xiāng sī zhòng xiāng cuī 。
kuàng zài tā shān wài , tiān hán xī niǎo lái 。
xuě shēn mí yǐng lù , yún àn shī yáng tái 。
kě tàn qī huáng zǐ , gāo gē shuí wéi méi 。

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.