SOPHOCLES TRANSLATIONS

These are my modern English translations of ancient Greek poems and epigrams by Sophocles, including antinatalist poems and epigrams.

It’s a hundred times better not be born;
but if we cannot avoid the light,
the path of least harm is swiftly to return
to death’s eternal night!
Sophocles (circa 497-406 BC), Oedipus at Colonus, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not to have been born is best,
and blessed
beyond the ability of words to express.
—Sophocles, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Snow

Snowflakes fall on the ground like
Wisdom that needs to be spread.
The fatter ones are the harshest ones,
And those are the ones that need to be said.
The tiniest flakes are the one-liners,
The bits of truths we learn every day
That sprinkle knowledge in my hair.
People avoid harsh truths,
But sometimes the truth is dressed as
A winter wonderland,
And sometimes that makes it
Easier to swallow.
I welcome snow on cold mornings.
It makes coming to life a lot simpler

Snow

Snowflakes fall on the ground like
Wisdom that needs to be spread.
The fatter ones are the harshest ones,
And those are the ones that need to be said.
The tiniest flakes are the one-liners,
The bits of truths we learn every day
That sprinkle knowledge in my hair.
People avoid harsh truths,
But sometimes the truth is dressed as
A winter wonderland,
And sometimes that makes it
Easier to swallow.
I welcome snow on cold mornings.
It makes coming to life a lot simpler

Translations Dante - Inferno, Canto XXVI

Florence, rejoice! For thou o'er land and sea
So spread'st thy pinions that the fame of thee
Hath reached no less into the depths of Hell.
So noble were the five I found to dwell
Therein -- thy sons -- whence shame accrues to me
And no great praise is thine; but if it be
That truth unveil in dreamings before dawn,
Then is the vengeful hour not far withdrawn
When Prato shall exult within her walls
To see thy suffering. Whate'er befalls,
Let it come soon, since come it must, for later,


Two Wishes XI

In the silence of the night Death descended from God toward the earth. He hovered above a city and pierced the dwellings with his eyes. He say the spirits floating on wings of dreams, and the people who were surrendered to the Slumber.

When the moon fell below the horizon and the city became black, Death walked silently among the houses -- careful to touch nothing -- until he reached a palace. He entered through the bolted gates undisturbed, and stood by the rich man's bed; and as Death touched his forehead, the sleeper's eyes opened, showing great fright.


Two Portraits

You say, as one who shapes a life,
That you will never be a wife,

And, laughing lightly, ask my aid
To paint your future as a maid.

This is the portrait; and I take
The softest colors for your sake:

The springtime of your soul is dead,
And forty years have bent your head;

The lines are firmer round your mouth,
But still its smile is like the South.

Your eyes, grown deeper, are not sad,
Yet never more than gravely glad;

And the old charm still lurks within


Truth

A rock, for ages, stern and high,
Stood frowning 'gainst the earth and sky,
And never bowed his haughty crest
When angry storms around him prest.
Morn, springing from the arms of night,
Had often bathed his brow with light.
And kissed the shadows from his face
With tender love and gentle grace.


Day, pausing at the gates of rest,
Smiled on him from the distant West,
And from her throne the dark-browed Night
Threw round his path her softest light.
And yet he stood unmoved and proud,


Pages

Subscribe to RSS - truth