ŚNIEŻNA KULA
sarna stoi samotnie
skubiąc mech
ma tylko kawałek lasu
wokół niej wieczna zima
śnieg prószy
pokrywając malutki świat
płatki śniegu nigdy nie topnieją
chwila
błyszcząca brokatem
Translation:
SNOW GLOBE
a roe deer stands alone
nibbling moss
it has only a piece of the forest
around it eternal winter
snow falling
covering its tiny world
snowflakes never melting
a moment
shimmering with glitter
First published in Ropes Literary Journal