Astrophil and Stella - Sonnet 82

Nymph of the garden where all beauties be,
Beauties which do in excellency pass
His who till death looked in a watery glass,
Or hers whom nak'd the Trojan boy did see;
Sweet garden-nymph, which keeps the cherry-tree
Whose fruit doth far the Hesperian taste surpass,
Most sweet-fair, most fair-sweet, do not, alas,
From coming near those cherries banish me.
For though, full of desire, empty of wit,
Admitted late by your best-gracèd grace,
I caught at one of them, and hungry bit,
Pardon that fault; once more grant me the place;
And I do swear, even by the same delight,
I will but kiss, I never more will bite.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.