Inohe no Ookimi (a.k.a. Princess Inohe, probably around late 600s AD)


Like the sticklers
Of Hesokata’s
Hazel trees,
I see you
Holding on to me.




Original Text

Modern Text

Pronunciation




井戸王
井戸王
Inohe no Ookimi



綜麻形乃
綜麻形の
Hesokata no
林始乃
林のさきの
Hayashi no saki no
狭野榛能
さ野榛の
Sanohari no
衣尓著成
衣に付くなす
Kinu ni tsukunasu
目尓都久和我勢
目につく吾が背
Me ni tsuku waga se



Translation Notes


A poem by Inoe no Ookimi (tanka for #17)

綜麻形の
Hesokata ’s
[a place by Miwa Mountain]
林のさきの
Forest ’s beginning from
さ野榛の
Hazel-tree ’s
衣に付くなす
Clothes on sticks same-as
[the tree’s burrs stick onto the clothes]
目につく吾が背
Noticeable/[eye to-stick] my back/ridge-of-mountain

  
Year: 
2013