Two at Norfolk

Mow the grass in the cemetery, darkies,
Study the symbols and the requiescats,
But leave a bed beneath the myrtles.
This skeleton had a daughter and that, a son.

In his time, this one had little to speak of,
The softest word went gurrituck in his skull.
For him the moon was always in Scandinavia
And his daughter was a foreign thing.

And that one was never a man of heart.
The making of his son was one more duty.
When the music of the boy fell like a fountain,
He praised Johann Sebastian, as he should.

The dark shadows of the funereal magnolias
Are full of the songs of Jamanda and Carlotta;
The son and the daughter, who come to the darkness,
He for her burning breast and she for his arms.

And these two never meet in the air so full of summer

And touch each other, even touching closely,
Without an escape in the lapses of their kisses.
Make a bed and leave the iris in it.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.