The Cottage
FROM THE GERMAN OF GLEIM .
I HAVE a cottage by the hill;
It stands upon a meadow green;
Behind it flows a murmuring rill,
Cool-rooted moss and flowers between.
Beside the cottage stands a tree,
That flings its shadow o'er the eaves;
And scarce the sunshine visits me,
Save when a light wind rifts the leaves.
A red-bird sings upon a spray,
Through the sweet summer-time, night-long,
And evening travelers on their way
Linger to hear her plaintive song.
Thou, maiden, with the yellow hair, —
The winds of life are sharp and chill, —
Wilt thou not seek a shelter there,
In yon lone cottage by the hill?
I HAVE a cottage by the hill;
It stands upon a meadow green;
Behind it flows a murmuring rill,
Cool-rooted moss and flowers between.
Beside the cottage stands a tree,
That flings its shadow o'er the eaves;
And scarce the sunshine visits me,
Save when a light wind rifts the leaves.
A red-bird sings upon a spray,
Through the sweet summer-time, night-long,
And evening travelers on their way
Linger to hear her plaintive song.
Thou, maiden, with the yellow hair, —
The winds of life are sharp and chill, —
Wilt thou not seek a shelter there,
In yon lone cottage by the hill?
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.