Cyclops to Galatea

Softer than lambs and whiter than the curds,
O Galatea, swan-nymph of the sea!
Vain is my longing, worthless are my words;
Why do you come in night's sweet dreams to me.
And when I wake, swift leave me, as in fear
The lambkin hastens when a wolf is near?

Why did my mother on a dark-bright day
Bring you for hyacinths a-near my cave?
I was the guide, and through the tangled way
I thoughtless led you; I am now your slave.
Peace left my soul when you knocked at my heart —
Come, Galatea, never to depart!

Though I am dark and homely to the sight —
A Cyclops I, and stronger there are few —
Of you I dream through all the quick-paced night,
And in the morn ten fawns I feed for you,
And four young bears: O rise from grots below,
Soft love and peace with me for ever know!

Last night I dreamed that I, a monster gilled,
Swam in the sea and saw you singing there:
I gave you lilies and your grotto filled
With the sweet odors of all flowers rare;
I gave you apples, as I kissed your hand,
And reddest poppies from my richest land.

Oh, brave the restless billows of your world:
They toss and tremble; see my cypress-grove,
And bending laurels, and the tendrils curled
Of honeyed grapes, and a fresh treasure-trove
In vine-crowned Ætna, of pure-running rills!
O Galatea, kill the scorn that kills!

Softer than lambs and whiter than the curds,
O Galatea, listen to my prayer:
Come, come to land, and hear the song of birds;
Rise, rise, from ocean-depths, as lily-fair
As you are in my dreams! Come, then, O Sleep,
For you alone can bring her from the deep.

And Galatea, in her cool, green waves,
Plaits her long hair with purple flower-bells,
And laughs and sings, while black-browed Cyclops raves
And to the wind his love-lorn story tells:
For well she knows that Cyclops will ere long
Forget, as poets do, his pain in song.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.