A Dialogue between Thyrsis and Dorinda

dorinda: When Death, shall part us from these Kids,
And shut up our divided Lids,
Tell me Thyrsis, prethee do,
Whither thou and I must go.

thyrsis: To the Elizium:
dorinda:oh where i'st?
thyrsis: A Chast Soul, can never mis't.
dorinda: I know no way, but one, our home;
Is our cell Elizium?

thyrsis: Turn thine Eye to yonder Skie,
There the milky way doth lye;
'Tis a sure but rugged way,
That leads to Everlasting day.

dorinda: There Birds may nest, but how can I,
That have no wings and cannot fly?

thyrsis: Do not sigh (fair Nimph) for fire
Hath no wings, yet doth aspire
Till it hit, against the pole,
Heaven's the Center of the Soul.

dorinda: But in Elizium how do they
Pass Eternity away?

thyrsis: Oh, ther's, neither hope nor fear
Ther's no Wolf, no Fox, nor Bear.
No need of Dog to fetch our stray,
Our Lightfoot we may give away;
No Oat-pipe's needfull, there thine Ears
May feast with Musick of the Spheres.

dorinda: Oh sweet! oh sweet! How I my future state
By silent thinking, Antidate:
I prethee let us spend our time to come
In talking of Elizium.

thyrsis: Then I'le go on: There, sheep are full
Of sweetest grass, and softest wooll;
There, birds sing Consorts, garlands grow,
Cool winds do whisper, springs do flow.
There, alwayes is, a rising Sun,
And day is ever, but begun.
Shepheards there, bear equal sway,
And every Nimph's a Queen of May.

dorinda: Ah me, ah me.
thyrsis:Dorinda, why do 'st cry?

dorinda: I'm sick, I'm sick, and fain would dye:
Convince me now, that this is true;
By bidding, with mee, all adieu.

thyrsis: I cannot live, without thee, I
Will for thee, much more with thee dye.

chorus: Then let us give Carillo charge o'th Sheep,
And thou and I'le pick poppies and them steep
In wine, and drink on't even till we weep,
So shall we smoothly pass away in sleep.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.