Epigrams Against Carthy
CHARLES CARTHY, a schoolmaster in the city of Dublin, was publisher of a
translation of Horace, in which the Latin was printed on the one side,
and the English on the other, whence he acquired the name of Mezentius,
alluding to the practice of that tyrant, who chained the dead to the
living.
Carthy was almost continually involved in satirical skirmishes with
Dunkin, for whom Swift had a particular friendship, and there is no doubt
that the Dean himself engaged in the warfare.--Scott.
ON CARTHY'S TRANSLATION OF HORACE
Containing, on one side, the original Latin, on the other, his own
version.
This I may boast, which few e'er could,
Half of my book at least is good.
ON CARTHY MINOTAURUS
How monstrous Carthy looks with Flaccus braced,
For here we see the man and there the beast.
ON THE SAME
Once Horace fancied from a man,
He was transformed to a swan;
But Carthy, as from him thou learnest,
Has made the man a goose in earnest.
ON THE SAME
Talis erat quondam Tithoni splendida conjux,
Effulsit misero sic Dea juncta viro;
Hunc tandem imminuit sensim longaeva senectus,
Te vero extinxit, Carole, prima dies.
IMITATED
So blush'd Aurora with celestial charms,
So bloom'd the goddess in a mortal's arms;
He sunk at length to wasting age a prey,
But thy book perish'd on its natal day.
AD HORATIUM CUM CARTHIO CONSTRICTUM
Lectores ridere jubes dum Carthius astat?
Iste procul depellit olens tibi Maevius omnes:
Sic triviis veneranda diu, Jovis inclyta proles
Terruit, assumpto, mortales, Gorgonis ore.
IMITATED
Could Horace give so sad a monster birth?
Why then in vain he would excite our mirth;
His humour well our laughter might command,
But who can bear the death's head in his hand?
AN IRISH EPIGRAM ON THE SAME
While with the fustian of thy book,
The witty ancient you enrobe,
You make the graceful Horace look
As pitiful as Tom M'Lobe.
Ye Muses, guard your sacred mount,
And Helicon, for if this log
Should stumble once into the fount,
He'll make it muddy as a bog.
ON CARTHY'S TRANSLATION OF LONGINUS
High as Longinus to the stars ascends,
So deeply Carthy to the centre tends.
RATIO INTER LONGINUM ET CARTHIUM COMPUTATA
Aethereas quantum Longinus surgit in auras,
Carthius en tantum ad Tartara tendit iter.
ON THE SAME
What Midas touch'd became true gold, but then,
Gold becomes lead touch'd lightly by thy pen.
CARTHY KNOCKED OUT SOME TEETH FROM HIS NEWS-BOY
For saying he could not live by the profits of Carthy's works, as
they did not sell.
I must confess that I was somewhat warm,
I broke his teeth, but where's the mighty harm?
My work he said could ne'er afford him meat,
And teeth are useless where there's nought to eat!
TO CARTHY
On his sending about specimens to force people to subscribe to his
Longinus.
Thus vagrant beggars, to extort
By charity a mean support,
Their sores and putrid ulcers show,
And shock our sense till we bestow.
TO CARTHY
On his accusing Mr. Dunkin for not publishing his book of Poems.
How different from thine is Dunkin's lot!
Thou'rt curst for publishing, and he for not.
ON CARTHY'S PUBLISHING SEVERAL LAMPOONS,
UNDER THE NAMES OF INFAMOUS POETASTERS
So witches bent on bad pursuits,
Assume the shapes of filthy brutes.
TO CARTHY
Thy labours, Carthy, long conceal'd from light,
Piled in a garret, charm'd the author's sight,
But forced from their retirement into day,
The tender embryos half unknown decay;
Thus lamps which burn'd in tombs with silent glare,
Expire when first exposed to open air.
TO CARTHY, ATTRIBUTING SOME PERFORMANCES TO MR. DUNKIN
From the Gentleman's London Magazine for January.
My lines to him you give; to speak your due,
'Tis what no man alive will say of you.
Your works are like old Jacob's speckled goats,
Known by the verse, yet better by the notes.
Pope's essays upon some for Young's may pass,
But all distinguish thy dull leaden mass;
So green in different lights may pass for blue,
But what's dyed black will take no other hue.
UPON CARTHY'S THREATENING TO TRANSLATE PINDAR
You have undone Horace,--what should hinder
Thy Muse from falling upon Pindar?
But ere you mount his fiery steed,
Beware, O Bard, how you proceed:--
For should you give him once the reins,
High up in air he'll turn your brains;
And if you should his fury check,
'Tis ten to one he breaks your neck.
DR. SWIFT WROTE THE FOLLOWING EPIGRAM
On one Delacourt's complimenting Carthy on his Poetry
Carthy, you say, writes well--his genius true,
You pawn your word for him--he'll vouch for you.
So two poor knaves, who find their credit fail,
To cheat the world, become each other's bail.
translation of Horace, in which the Latin was printed on the one side,
and the English on the other, whence he acquired the name of Mezentius,
alluding to the practice of that tyrant, who chained the dead to the
living.
Carthy was almost continually involved in satirical skirmishes with
Dunkin, for whom Swift had a particular friendship, and there is no doubt
that the Dean himself engaged in the warfare.--Scott.
ON CARTHY'S TRANSLATION OF HORACE
Containing, on one side, the original Latin, on the other, his own
version.
This I may boast, which few e'er could,
Half of my book at least is good.
ON CARTHY MINOTAURUS
How monstrous Carthy looks with Flaccus braced,
For here we see the man and there the beast.
ON THE SAME
Once Horace fancied from a man,
He was transformed to a swan;
But Carthy, as from him thou learnest,
Has made the man a goose in earnest.
ON THE SAME
Talis erat quondam Tithoni splendida conjux,
Effulsit misero sic Dea juncta viro;
Hunc tandem imminuit sensim longaeva senectus,
Te vero extinxit, Carole, prima dies.
IMITATED
So blush'd Aurora with celestial charms,
So bloom'd the goddess in a mortal's arms;
He sunk at length to wasting age a prey,
But thy book perish'd on its natal day.
AD HORATIUM CUM CARTHIO CONSTRICTUM
Lectores ridere jubes dum Carthius astat?
Iste procul depellit olens tibi Maevius omnes:
Sic triviis veneranda diu, Jovis inclyta proles
Terruit, assumpto, mortales, Gorgonis ore.
IMITATED
Could Horace give so sad a monster birth?
Why then in vain he would excite our mirth;
His humour well our laughter might command,
But who can bear the death's head in his hand?
AN IRISH EPIGRAM ON THE SAME
While with the fustian of thy book,
The witty ancient you enrobe,
You make the graceful Horace look
As pitiful as Tom M'Lobe.
Ye Muses, guard your sacred mount,
And Helicon, for if this log
Should stumble once into the fount,
He'll make it muddy as a bog.
ON CARTHY'S TRANSLATION OF LONGINUS
High as Longinus to the stars ascends,
So deeply Carthy to the centre tends.
RATIO INTER LONGINUM ET CARTHIUM COMPUTATA
Aethereas quantum Longinus surgit in auras,
Carthius en tantum ad Tartara tendit iter.
ON THE SAME
What Midas touch'd became true gold, but then,
Gold becomes lead touch'd lightly by thy pen.
CARTHY KNOCKED OUT SOME TEETH FROM HIS NEWS-BOY
For saying he could not live by the profits of Carthy's works, as
they did not sell.
I must confess that I was somewhat warm,
I broke his teeth, but where's the mighty harm?
My work he said could ne'er afford him meat,
And teeth are useless where there's nought to eat!
TO CARTHY
On his sending about specimens to force people to subscribe to his
Longinus.
Thus vagrant beggars, to extort
By charity a mean support,
Their sores and putrid ulcers show,
And shock our sense till we bestow.
TO CARTHY
On his accusing Mr. Dunkin for not publishing his book of Poems.
How different from thine is Dunkin's lot!
Thou'rt curst for publishing, and he for not.
ON CARTHY'S PUBLISHING SEVERAL LAMPOONS,
UNDER THE NAMES OF INFAMOUS POETASTERS
So witches bent on bad pursuits,
Assume the shapes of filthy brutes.
TO CARTHY
Thy labours, Carthy, long conceal'd from light,
Piled in a garret, charm'd the author's sight,
But forced from their retirement into day,
The tender embryos half unknown decay;
Thus lamps which burn'd in tombs with silent glare,
Expire when first exposed to open air.
TO CARTHY, ATTRIBUTING SOME PERFORMANCES TO MR. DUNKIN
From the Gentleman's London Magazine for January.
My lines to him you give; to speak your due,
'Tis what no man alive will say of you.
Your works are like old Jacob's speckled goats,
Known by the verse, yet better by the notes.
Pope's essays upon some for Young's may pass,
But all distinguish thy dull leaden mass;
So green in different lights may pass for blue,
But what's dyed black will take no other hue.
UPON CARTHY'S THREATENING TO TRANSLATE PINDAR
You have undone Horace,--what should hinder
Thy Muse from falling upon Pindar?
But ere you mount his fiery steed,
Beware, O Bard, how you proceed:--
For should you give him once the reins,
High up in air he'll turn your brains;
And if you should his fury check,
'Tis ten to one he breaks your neck.
DR. SWIFT WROTE THE FOLLOWING EPIGRAM
On one Delacourt's complimenting Carthy on his Poetry
Carthy, you say, writes well--his genius true,
You pawn your word for him--he'll vouch for you.
So two poor knaves, who find their credit fail,
To cheat the world, become each other's bail.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.