Flinc

My ain wee doggie — dainty FLINC:
I miss ye mair than folk would think
For aye ye were a heartsome link
Wi' happy hours
In woodlands spent, whar rabbits jink
Mang bushy bowers.

A-wanting you my morning walk
Lets irksome thoughts beside me stalk;
For tho' wi' me ye could na talk,
Ye gaily friskit;
And your fine tail the dumps did balk —
Nor Care did risk it!

Your faithfu' een were hazel brown —
Your coat o' black hung wavy down —
A splash o' white, like eider-down,
Your breast did mark;
But o' your gifts I 'd ca' the crown,
Your welcome bark!

I mind the day ye gaed frae here
Wi' droopin' tail and hingin' ear —
Wi' in your heart some instinct fear;
And how ye turned,
Wi' lingering look that seemed to speer
Gin ye 'd been spurned .

And when at last it had to be,
And that fell word I needs maun gie
Should strike the licht frae your kind e'e;
My heart did flench: —
And still yon backward look I see,
And feel the wrench .

Nae welcome now when I come hame —
Nae rantin' barkin' joyous game
The quietness seems to harbour blame
That FLINC'S awa: —
The dog that vagrants could na tame,
And daurna thraw.
Puir beastie FLINC! — half human cratur!
There 's some may think your death nae matter;
But I lament: for I 'm your debtor
For monie a glint
O' love ye gat frae your Creator ,
Wi' nae sma' stint.

Whar ye were wont to race wi' glee
Down by the green and yon rose tree —
Just whar I think ye 'd like to be
Thy bed I 'll make:
And FLINC! I 'll aye hae mind o' thee
For true love's sake.

But through the woods whar we hae been,
Whar rabbit fuds ye 've often seen,
And spent yer wind in hunting keen
Ilk bush and whin ,
In fancy yet ye 'll cross my een
And jinkin' rin .

Or haunt the roads whar ye gaed snookin ' —
For guid kens what sae eident lookin'!
For deil a thing was e'er a nook in —
That I could see!
But wee wild things are gleg at joukin
And unco slee .

In monie a place ye 'll be wi' me —
Up yonder whar we scanned the sea ,
Or by the Dykes o' Ravelston lea:
And whiles just here,
Beside the fire wi' watchfu' e'e —
Lang nichts to cheer ,
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.