Gratitude

Addressed to Lady Hesketh

This cap, that so stately appears,
With ribbon-bound tassel on high,
Which seems, by the crest that it rears,
Ambitious of brushing the sky:
This cap to my cousin I owe,
She gave it, and gave me beside,
Wreath'd into an elegant bow,
The ribbon with which it is tied.

This wheel-footed studying chair,
Contriv'd both for toil and repose,
Wide-elbow'd, and wadded with hair,
In which I both scribble and doze,
Bright-studded to dazzle the eyes,
And rival in lustre of that,
In which, or astronomy lies,
Fair Cassiopeia sat:

These carpets, so soft to the foot,
Caledonia's traffic and pride!
Oh spare them, ye Knights of the Boot!
Escap'd from a cross-country ride!
This table and mirror within,
Secure from collision and dust,
At which I oft shave cheek and chin,
And periwig nicely adjust:

This moveable structure of shelves,
For its beauty admir'd and its use,
And charg'd with octavos and twelves,
The gayest I had to produce,
Where, flaming in scarlet and gold,
My Poems enchanted I view,
And hope, in due time, to behold
My Iliad and Odyssey too:

This china, that decks the alcove,
Which here people call a beaufette,
But what the Gods call it above,
Has ne'er been reveal'd to us yet:
These curtains, that keep the room warm
Or cool, as the season demands,
These stoves, that for pattern and form
Seem the labour of Mulciber's hands:

All these are not half that I owe
To one, from our earliest youth
To me ever ready to show
Benignity, friendship, and truth,
For Time, the destroyer declar'd
And foe of our perishing kind,
If even her face he has spar'd,
Much less could he alter her mind.

Thus compass'd about with the goods
And chattels of leisure and ease,
I indulge my poetical moods
In many such fancies as these;
And fancies I fear they will seem,
Poets' goods are not often so fine;
The poets will swear that I dream,
When I sing of the splendour of mine.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.