Lágrima!, Una

De fúnebres crespones las sienes adornadas,
Cubiertas sus mejillas, su rostro angelical,
La niña se dirige, medrosa al cementerio
Cercado de cipreses, de mirto funeral.

Sus labios inocentes de tintes purpurinos,
Perdieron sus matices, su célico candor;
¡Semeja una azucena marchita y deshojada
Sin galas, sin esencias, sin fúlgido color!

Sus ojos que robaron los rayos deslumbrantes
Al astro vespertino de mágico lucir,
Quedaron sin hechizos, quedaron sin encantos
Y brilla tristemente su pálido zafir.

Su cuello nacarado de cisne y de paloma
Perdió su gallardía, su hello tornasol;
Su blonda cabellera del céfiro juguete
No irradia sus destellos de oro y de arrebol.

Sobre las blancas tumbas camina silenciosa
Hollando madreselvas y fúnebre clavel;
¡Paréceme la niña que cruza pensativa
La fada misteriosa del lúgubre vergel!

Detiene sus miradas en bellas pasionarias,
Ornato de un sepulcro, que luce esa mansión;
Las besa fervorosa, doblega sus rodillas,
Y eleva hacia los cielos su mística oración.

De záfiro contempla vestido el firmamento
Y aquí sobre la tierra un túmulo a sus pies;
Y en torno de sus sienes suspiran tristemente,
Las ramas cimbradoras de un lánguido ciprés.

¡Cuán bella está la niña rezando por su madre
De hinojos prosternada! ¡Cuán pura es su oración!
¡Qué triste está su pecho, qué triste está su mente!
¡Qué triste, acongojado, su tierno corazón!

Fulgente y diamantina resbala en su mejilla
La lágrima que vierte con tímido candor;
Levántase serena, llorosa y resignada,
Y enjuga en fino lienzo su lágrima de amor.

En medio de sus penas, en medio de sus rezos;
Descubre su mirada, su faz angelical;
Y tornan a sus labios, los tintes purpurinos…
¡Parece una amapola besada del terral!

Después la bella virgen cubierto su semblante,
Se aleja sollozando, bañada de emoción:
La lágrima divina quedóse evaporada,
¡Mas quedan esperanzas al tierno corazón!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.