Moo!
Summer is over, the old cow said,
And they'll shut me up in a draughty shed
To milk me by lamplight in the cold,
But I won't give much for I am old.
It's long ago that I came here
Gay and slim as a woodland deer;
It's long ago that I heard the roar
Of Smith's white bull by the sycamore.
And now there are bones where my flesh should be;
My backbone sags like an old roof tree,
And an apple snatched in a moment's frolic
Is just so many days of colic.
I'm neither a Jersey nor Holstein now
But only a faded sort of cow.
My calves are veal and I had as lief
That I could lay me down as beef;
Somehow, they always kill by halves,—
Why not take me when they take my calves?
Birch turns yellow and sumac red,
I've seen this all before, she said,
I'm tired of the field and tired of the shed.
There's no more grass, there's no more clover;
Summer is over, summer is over.
And they'll shut me up in a draughty shed
To milk me by lamplight in the cold,
But I won't give much for I am old.
It's long ago that I came here
Gay and slim as a woodland deer;
It's long ago that I heard the roar
Of Smith's white bull by the sycamore.
And now there are bones where my flesh should be;
My backbone sags like an old roof tree,
And an apple snatched in a moment's frolic
Is just so many days of colic.
I'm neither a Jersey nor Holstein now
But only a faded sort of cow.
My calves are veal and I had as lief
That I could lay me down as beef;
Somehow, they always kill by halves,—
Why not take me when they take my calves?
Birch turns yellow and sumac red,
I've seen this all before, she said,
I'm tired of the field and tired of the shed.
There's no more grass, there's no more clover;
Summer is over, summer is over.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.