The Nibelungenlied

2364

Then spake of Bern the hero: / " Ne'er till now, O queen,
Given o'er as hostage / have knights so worthy been,
As I, O lofty lady, / in these have given to thee:
I pray thee higher evils / to spare them now for sake of me. "

2365

She vowed to do it gladly. / Then forth Sir Dietrich went
With weeping eyes to see there / such knights' imprisonment.
In grimmest ways thereafter / wreaked vengeance Etzel's wife:
Beneath her hand those chosen / warriors twain must end their life.

2366

She let them lie asunder / the less at ease to be,
Nor did each the other / thenceforward ever see
Till that unto Hagen / her brother's head she bore.
In sooth did Kriemhild vengeance / wreak upon the twain full sore.

2367

Forth where she should find Hagen / the queen her way did take,
And in right angry manner / she to the warrior spake:
" An thou wilt but restore me / that thou hast ta'en from me,
So may'st thou come yet living / home to the land of Burgundy. "

2368

Answered thereto grim Hagen: / " 'Twere well thy breath to save,
Full high and royal lady. / Sworn by my troth I have
That I the hoard will tell not; / the while that yet doth live
Of my masters any, / the treasure unto none I'll give. "

2369

" Then ended be the story, " / the noble lady spake.
She bade them from her brother / straightway his life to take
His head they struck from off him, / which by the hair she bore
Unto the thane of Tronje. / Thereat did grieve the knight full sore.

2370

When that he in horror / his master's head had seen,
Cried the doughty warrior / unto Kriemhild the queen:
" Now is thy heart's desire / at length accomplished.
And eke hath all befallen / as my foreboding heart hath said.

2371

" Dead lieth now the noble / king of Burgundy,
Also youthful Giselher / and Sir Gernot eke doth he
The treasure no one knoweth / but God and me alone,
Nor e'er by thee, she-devil, / shall its hiding-place be known. "

2372

Quoth she: " But ill requital / hast thou made to me.
Yet mine the sword of Siegfried / now henceforth shall be,
The which when last I saw him, / my loved husband bore,
In whom on me such sorrow / through guilt of thine doth weigh full sore. "

2373

She drew it from the scabbard, / nor might he say her nay,
Though thought she from the warrior / his life to take away.
With both hands high she raised it / and off his head struck she,
Whereat did grieve King Etzel / full sore the sorry sight to see.

2374

" To arms! " cried then the monarch: / " here lieth foully slain
Beneath the hand of woman / of all the doughtiest thane
That e'er was seen in battle / or ever good shield bore!
Though foeman howsoever, / yet grieveth this my heart full sore. "

2375

Quoth then the aged Hildebrand: / " Reap no gain she shall,
That thus she dared to slay him. / Whate'er to me befall,
And though myself in direst / need through him have been,
By me shall be avenged / the death of Tronje's knight full keen. "

2376

In wrathful mood then Hildebrand / unto Kriemhild sprung,
And 'gainst the queen full swiftly / his massy blade he swung.
Aloud she then in terror / 'fore Hildebrand did wail,
Yet that she shrieked so loudly, / to save her what might that avail?

2377

So all those warriors fated / by hand of death lay strewn,
And e'en the queen full lofty / in pieces eke was hewn.
Dietrich and royal Etzel / at length to weep began,
And grievously they mourned / kinsmen slain and many a man.

2378

Who late stood high in honor / now in death lay low,
And fate of all the people / weeping was and woe.
To mourning now the monarch's / festal tide had passed,
As falls that joy to sorrow / turneth ever at the last.

2379

Nor can I tell you further / what later did befall,
But that good knights and ladies / saw ye mourning all,
And many a noble squire, / for friends in death laid low.
Here hath the story ending, / — that is the Nibelungen woe.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Unknown
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.