O Brother of the poor, Lord of the helpless, look but once upon me
O Brother of the poor, Lord of the helpless, look but once upon me
No brother, no kinsmen have I: no family, no clan.
Not one friend have I, to whose dwelling I may go.
No golden ingots have I no silver coins are mine.
No money have I in my purse, wherewith to purchase aught.
I have no farm, no garden, no merchandise, no stock to trade,
Nor have I any banker, from whom I may borrow aught.
This is the word of Maluk Das: cease to rely on others.
When you have found one rich as Rama, why seek refuge with another?
No brother, no kinsmen have I: no family, no clan.
Not one friend have I, to whose dwelling I may go.
No golden ingots have I no silver coins are mine.
No money have I in my purse, wherewith to purchase aught.
I have no farm, no garden, no merchandise, no stock to trade,
Nor have I any banker, from whom I may borrow aught.
This is the word of Maluk Das: cease to rely on others.
When you have found one rich as Rama, why seek refuge with another?
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.