Ode 7.—To Munatius Plancus
O DE VII.— TO MUNATIUS PLANCUS .
Rhodes, Ephesus, or Mitylene,
Or Thessaly's fair valley,
Or Corinth, placed two gulfs atween,
Delphi, or Thebes, suggest the scene
Where some would choose to dally;
Others in praise of Athens launch,
And poets lyric
Grace, with Minerva's olive-branch
Their panegyric.
To Juno's city some would roam—
Argos—of steeds productive;
In rich Mycenæ make their home,
Or find Larissa pleasant some,
Or Sparta deem seductive;
Me Tibur's grove charms more than all
The brook's bright bosom.
And o'er loud Anio's waterfall
Fruit-trees in blossom.
Plancus! do blasts for ever sweep
Athwart the welkin rancoured?
Friend! do the clouds for ever weep?—
Then cheer thee! and thy sorrows deep
Drown in a flowing tankard:
Whether “the camp! the field! the sword!”
Be still thy motto.
Or Tibur to thy choice afford
A sheltered grotto.
When Teucer from his father's frown
For exile parted,
Wreathing his brow with poplar-crown,
In wine he bade his comrades drown
Their woes light-hearted;
And thus he cried, Whate'er betide,
Hope shall not leave me:
The home a father hath denied
Let Fortune give me!
Who doubts or dreads if Teucer lead?
Hath not Apollo
A new-found Salamis decreed,
Old Fatherland shall supersede:
Then fearless follow.
Ye who could bear ten years you share
Of toil and slaughter,
Drink! for our sail to-morrow's gale
Wafts o'er the water.
Rhodes, Ephesus, or Mitylene,
Or Thessaly's fair valley,
Or Corinth, placed two gulfs atween,
Delphi, or Thebes, suggest the scene
Where some would choose to dally;
Others in praise of Athens launch,
And poets lyric
Grace, with Minerva's olive-branch
Their panegyric.
To Juno's city some would roam—
Argos—of steeds productive;
In rich Mycenæ make their home,
Or find Larissa pleasant some,
Or Sparta deem seductive;
Me Tibur's grove charms more than all
The brook's bright bosom.
And o'er loud Anio's waterfall
Fruit-trees in blossom.
Plancus! do blasts for ever sweep
Athwart the welkin rancoured?
Friend! do the clouds for ever weep?—
Then cheer thee! and thy sorrows deep
Drown in a flowing tankard:
Whether “the camp! the field! the sword!”
Be still thy motto.
Or Tibur to thy choice afford
A sheltered grotto.
When Teucer from his father's frown
For exile parted,
Wreathing his brow with poplar-crown,
In wine he bade his comrades drown
Their woes light-hearted;
And thus he cried, Whate'er betide,
Hope shall not leave me:
The home a father hath denied
Let Fortune give me!
Who doubts or dreads if Teucer lead?
Hath not Apollo
A new-found Salamis decreed,
Old Fatherland shall supersede:
Then fearless follow.
Ye who could bear ten years you share
Of toil and slaughter,
Drink! for our sail to-morrow's gale
Wafts o'er the water.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.