Peregrine

Liar and bragger,
He had no friend
Except a dagger
And a candle-end;
The one he read by,
The one scared cravens;
And he was fed by
The Prophet's ravens.
Such haughty creatures
Avoid the human;
They fondle nature's
Breast, not woman—
A she-wolf's puppies—
A wild-cat's pussy-fur:
Their stirrup-cup is
The pride of Lucifer.
A stick he carried,
Slept in a lean-to;
He'd never married
And he didn't mean to.
He'd tried religion
And found it pleasant;
He relished a pigeon
Stewed with a pheasant
In an iron kettle;
He built stone ovens;
He'd never settle
In any province.
He made pantries
Of Vaux and Arden,
And the village gentry's
Kitchen-garden.
Fruits within yards
Were his staples;
He drank whole vineyards
From Rome to Naples,
Then went to Brittany
For the cider.
He could sit any
Horse, a rider
Outstripping Cheiron's
Canter and gallop.
Pau's environs,
The pubs of Salop,
Wells and Bath inns,
Shared his pleasure
With taverns of Athens.
The Sultan's treasure
He'd seen in Turkey;
He'd known London
Bright and murky.
His bones were sunned on
Paris benches
Beset by sparrows;
Roman trenches,
Cave-men's barrows,
He liked, impartial;
He liked an Abbey.
His step was martial;
Spent and shabby
He wasn't broken;
A dozen lingoes
He must have spoken.
As a king goes
He went, not minding
That he lived seeking
And never finding.
He'd visit Peking
And then be gone soon
To the far Canaries;
He'd cross a monsoon
To chase vagaries.
He loved a city
And a street's alarums;
Parks were pretty
And so were bar-rooms.
He loved fiddles;
He talked with rustics;
Life was riddles
And queer acrostics.
His sins were serried,
His virtues garish;
His corpse was buried
In a country parish.
Before he went hence—
God knows where—
He spoke this sentence
With a princely air:
“The noose draws tighter;
This is the end;
I'm a good fighter
But a bad friend;
I've played the traitor
Over and over;
I'm a good hater
But a bad lover.”
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.