Purgatory: Canto XIII. Second Ledge The Envious

Second Ledge the Envious.--Examples of Love.--The
Shades in haircloth, and with sealed eyes.--Sapia of Siena.


We were at the top of the stairway, where the mountain, ascent of
which frees one from ill, is the second time cut back. There a
cornice binds the hill round about, in like manner as the first,
except that its arc bends more quickly. No shadow is there, nor
mark which is apparent [1] so that the bank appears smooth and so
the path, with the livid color of the stone.

[1] No sculptured or engraved scenes.


"If to enquire one waits here for people," said the Poet, "I fear
that perhaps our choice will have too much delay." Then he set
his eyes fixedly upon the sun, made of his right side the centre
for his movement, and turned the left part of himself. "O sweet
light, with confidence in which I enter on the new road, do thou
lead us on it," he said, "as there is need for leading here
within. Thou warmest the world, thou shinest upon it; if other
reason prompt not to the contrary, thy rays ought ever to be
guides."

As far as here on earth is counted for a mile, so far had we now
gone there, in little time because of ready will; and towards us
were heard to fly, not however seen, spirits uttering courteous
invitations to the table of love. The first voice that passed
flying, "Virum non habent,"[1] loudly said, and went on behind
us reiterating it. And before it had become quite inaudible
through distance, another passed by, crying, "I am Orestes," [2]
and also did not stay. "O Father," said I, "what voices are
these?" and even as I was asking, lo! the third, saying, "Love
them from whom ye have had wrong." And the good Master: "This
circle scourges the sin of envy, and therefore from love are
drawn the cords of the scourge. The curb must be of the opposite
sound; I think that thou wilt hear it before thou arrivest at the
pass of pardon.[3] But fix thine eyes very fixedly through the
air, and thou wilt see in front of us people sitting, and each is
seated against the rock." Then more than before I opened my eyes;
I looked in front of me, and saw shades with cloaks in color not
different from the stone. And when we were a little further
forward, I heard them crying, "Mary, pray for us!" crying,
"Michael," and "Peter," and all the Saints.

[1] "They have no wine."--John ii. 3. The words of Mary at the
wedding feast of Cana, symbolic of a kindness that is a rebuke of
envy.

[2] The words of Pylades, before Aegisthus, when contending with
Orestes to be put to death in his stead.

[3] At the stair to the third ledge, at the foot of which stands
the angel who cancels the sin of envy.



I do not believe there goes on earth to-day a man so hard that he
had not been pricked by compassion at that which I then saw. For
when I had approached so near to them that their actions came
surely to me, tears were drawn from my eyes by heavy grief. They
seemed to me covered with coarse haircloth, and one supported the
other with his shoulders, and all were supported by the bank.
Thus the blind, who lack subsistence, stand at pardons[1] to beg
for what they need, and one bows his head upon another, so that
pity may quickly be moved in others, not only by the sound of the
words, but by the sight which implores no less. And as to the
blind the sun profits not, so to the shades, there where I was
now speaking, the light of Heaven wills not to make largess of
itself; for a wire of iron pierces and sews up the eyelids of
all; even as is done to a wild sparrow-hawk, because it stays not
quiet.

[1] On occasion of special indulgences the beggars gather at the
door of churches frequented by those who seek the pardons to be
obtained within.


It seemed to me I was doing outrage as I went on, seeing others,
not myself being seen, wherefore I turned me to my sage Counsel;
well did he know what the dumb wished to say, and therefore
waited not my asking, but said, "Speak, and be brief and to the
point."

Virgil was coming with me on that side of the cornice from which
one may fall, because it is encircled by no rim. On the other
side of me were the devout shades, that through the horrible
stitches were pressing out the tears so that they bathed their
cheeks. I turned me to them, and, "O folk secure," I began, "of
seeing the lofty light which alone your desire holds in its care,
may grace speedily dissolve the scum of your consciences so that
the stream of memory through them may descend clear,[1] tell me,
for it will be gracious and dear to me, if there be a soul here
among you that is Latin, and perhaps it will be good for him if I
learn it." "O my brother, each is a citizen of one true city,[2]
but thou meanest, who lived in Italy while a pilgrim."[3] This it
seemed to me to hear for answer somewhat further on than where I
was standing; wherefore I made myself heard still more that way.
Among the others I saw a shade that was expectant in look; and,
if any one should wish to ask, How?--like a blind man it was
lifting up its chin. "Spirit," said I, "that humblest thyself in
order to ascend, if thou art that one which answered me, make
thyself known to me either by place or by name." "I was a
Sienese," it answered, "and with these others I cleanse here my
guilty life, weeping to Him that He grant Himself to us. Sapient
I was not, although I was called Sapia, and I was far more glad
of others' harm than of my own good fortune. And that thou mayst
not believe that I deceive thee, bear if I was foolish as I tell
thee. The arch of my years already descending, my fellow-citizens
were joined in battle near to Colle[4] with their adversaries,
and I prayed God for that which He willed. They were routed
there, and turned into the bitter passes of flight; and I, seeing
the pursuit, experienced a joy unmatched by any other; so much
that I turned upward my audacious face, crying out to God, 'Now
no more I fear thee;' as the blackbird doth because of a little
fair weather. At the very end of my life I desired peace with
God; and even yet my debt would not be lessened by penitence,[5]
had it not been that Pier Pettinagno,[6] who out of charity was
sorry for me, held me in memory in his holy prayers. But thou,
who art thou that goest asking of our conditions, and bearest
thine eyes loose as I think, and breathing dost speak?" "My
eyes," said I, "will yet be taken from me here but a little time,
for small is the offence committed through their being turned
with envy. Far greater is the fear, with which my soul is in
suspense, of the torment beneath, and already the load down there
weighs upon me. And she to me, "Who then hath led thee here up
among us, if thou thinkest to return below?" And I, "This one who
is with me, and says not a word: and I am alive; and therefore
ask of me, spirit elect, if thou wouldst that I should yet move
for thee on earth my mortal feet." "Oh, this is so strange a
thing to hear," she replied, "that it is great sign that God
loves thee; therefore assist me sometimes with thy prayer. And I
beseech thee, by that which thou most desirest, if ever thou
tread the earth of Tuscany, that with my kindred thou restore my
fame. Thou wilt see them among that vain people which hopes in
Talamone,[7] and will waste more hope there, than in finding the
Diana[8] but the admirals will stake the most there.[9]

[1] Being purified from sin they will retain no memory of it.

[2] "Fellow-citizens with the saints, and of the household of
God."--Ephesians, ii. 19.

[3] "For here have we no continuing city, but we seek one to
come."--Hebrews, xiii. 14.

[4] This was the battle in 1259, in which the Florentines routed
die Sienese Ghibellines, at whose head was Provenzan Salvani. who
was slain. See Canto XI.

[5] I should not yet within Purgatory have diminished my debt of
expiation, but, because I delayed repentance till the hour of
Death, I should still be outside the gate.

[6] A poor comb-dealer, a man of kind heart, honest dealings, and
good deeds, and still remembered for them in Siena. He died in
1289.

[7] A little port on the coast of Tuscany, on which the Sienese
wasted toil and money in the vain hope that by strengthening and
enlarging it they could make themselves rivals at sea of the
Pisans and Genoese.

[8] A subterranean stream supposed to flow beneath the city.

[9] Of these last words the meaning is obscure.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Dante Aligheri
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.