On Returning at the Year's End to Chung-Nan Mountain
I petition no more at the north palace-gate.
... To this tumble-down hut on Chung-nan Mountain
I was banished for my blunders, by a wise ruler.
I have been sick so long I see none of my friends.
My white hairs hasten my decline,
Like pale beams ending the old year.
Therefore I lie awake and ponder
On the pine-shadowed moonlight in my empty window.
... To this tumble-down hut on Chung-nan Mountain
I was banished for my blunders, by a wise ruler.
I have been sick so long I see none of my friends.
My white hairs hasten my decline,
Like pale beams ending the old year.
Therefore I lie awake and ponder
On the pine-shadowed moonlight in my empty window.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.