Unknown

You who had worked in perfect ways
To turn the wheel of nights and days,
Who coaxed to life each running rill
And froze the snow-crown on the hill,
The cold, the starry flocks who drove,
And made the circling seasons move;
How came your jesting purpose when
You fashioned monkeys into men?

You who invented peacock's dress—
You, Lord of cruel happiness!—
Who improvised all flight and song
And loved and killed the whole day long,
And filled with colour to the brim
The cup of your completed whim!
What set you frolicking when we
Were given power to feel and see?

Why not have kept the stellar plan
Quite soulless and absolved from man?
What heavy need to make this thing—
A monkey with an angel's wing;
A murderous poor saint who reaps
His fields of death, and, seeing—weeps!
No!—if the saffron day could sigh
And sway unconscious—Why am I?
. . . . . . . . . . . . . . .

Unknown! You slept one afternoon
And dreamed, and turned, and woke too soon!
The sorrel glowed, and the bees hummed,
And Mother Nature's fingers strummed,
And flock of dandelion was blown,
And the yew-trees cast their shadows down;
Such beauty seemed to you forlorn—
And lo!—this playboy, Man, was born!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.