XX—To ---
I knew thee strong and quiet like the hills;
I knew thee apt to pity, brave to endure,
In peace or war a Roman full equipt;
And just I knew thee, like the fabled kings
Who by the loud sea-shore gave judgment forth,
From dawn to eve, bearded and few of words.
What, what, was I to honour thee? A child;
A youth in ardour but a child in strength,
Who after virtue’s golden chariot-wheels
Runs ever panting, nor attains the goal.
So thought I, and was sorrowful at heart.
Since then my steps have visited that flood
Along whose shore the numerous footfalls cease,
The voices and the tears of life expire.
Thither the prints go down, the hero’s way
Trod large upon the sand, the trembling maid’s:
Nimrod that wound his trumpet in the wood,
And the poor, dreaming child, hunter of flowers,
That here his hunting closes with the great:
So one and all go down, nor aught returns.
For thee, for us, the sacred river waits,
For me, the unworthy, thee, the perfect friend;
There Blame desists, there his unfaltering dogs
He from the chase recalls, and homeward rides;
Yet Praise and Love pass over and go in.
So when, beside that margin, I discard
My more than mortal weakness, and with thee
Through that still land unfearing I advance:
If then at all we keep the touch of joy
Thou shalt rejoice to find me altered—I,
O Felix, to behold thee still unchanged.
I knew thee apt to pity, brave to endure,
In peace or war a Roman full equipt;
And just I knew thee, like the fabled kings
Who by the loud sea-shore gave judgment forth,
From dawn to eve, bearded and few of words.
What, what, was I to honour thee? A child;
A youth in ardour but a child in strength,
Who after virtue’s golden chariot-wheels
Runs ever panting, nor attains the goal.
So thought I, and was sorrowful at heart.
Since then my steps have visited that flood
Along whose shore the numerous footfalls cease,
The voices and the tears of life expire.
Thither the prints go down, the hero’s way
Trod large upon the sand, the trembling maid’s:
Nimrod that wound his trumpet in the wood,
And the poor, dreaming child, hunter of flowers,
That here his hunting closes with the great:
So one and all go down, nor aught returns.
For thee, for us, the sacred river waits,
For me, the unworthy, thee, the perfect friend;
There Blame desists, there his unfaltering dogs
He from the chase recalls, and homeward rides;
Yet Praise and Love pass over and go in.
So when, beside that margin, I discard
My more than mortal weakness, and with thee
Through that still land unfearing I advance:
If then at all we keep the touch of joy
Thou shalt rejoice to find me altered—I,
O Felix, to behold thee still unchanged.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.