The Cobra Capello

Beautiful — yes! for her basilisk eyes
Gleam out when the features are luscious and mellow;
Beautiful — yes! but adown the disguise,
I detect just a tinge of the Cobra Capello.

And I think Mother Eve looked exactly like this
When she played such a prank on uxorious Adam;
I've a chronic dislike to a serpentine kiss,
And never eat apples in any style, Madam.

Beautiful — yes! as she paddles her fan
'Mid the bordered lagoons of her robe of white muslin;
And the tight little boot taps a quick rataplan,
In a way most piratical, not to say puzzling.

She prates of Tom Noddy, the handsome young goose,
Of Don Trombonetti, divine on the flute;
And then, with a smile that's as arch as — the deuce,
Quotes pert panegyrics on somebody's foot!

She'll sing you a hymn or tell you a fib
(Just one of those cynical, feathery trifles)
And then, with a smirk that I think rather glib,
Sigh after some monster that left with the Rifles.

She vows I'm a miracle walking with men —
(Ugh! I swallow it all with a groan and a cough),
For I know that most women are comical, when
Their nightcaps are on and the visitors off!

Ay, rattle ahead and prattle away,
But, in sepulchered thought, I brood over another;
We parted, alas! about nine months to-day,
And we never must meet again — somehow or other.

They tell me, poor bird, it is painful to see
How you've changed, since we rode in the warm summer weather;
And oh, if I felt you were pining for me,
I'd hew me a path that would bring us together.

In your solitude still, do you sing the old songs?
Oh, the " Long Weary Day! " shall it cease for us never?
But here, in the ruck of the sumptuous throngs,
Your name in my lone heart is sacred forever!

Ah me! I am chill, for 'tis fearful to sit
By the Cobra, when languished with tenderer matters —
Ha! I see that my secret is guessed — every bit —
For she's nibbling her lip, and the fan is in tatters.

Beautiful — yes! but I shall not succumb,
Though wifeless from Beersheba even to Dan;
Heigho! if my heart were but under her thumb,
She'd crumple it, too, like the innocent fan!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.