悲傷死妻高橋朝臣作歌一首[并短歌] (Manyoshu 481)

白細之
袖指可倍弖
靡寐
吾黒髪乃
真白髪尓
成極
新世尓
共将有跡
玉緒乃
不絶射妹跡
結而石
事者不果
思有之
心者不遂
白妙之
手本矣別
丹杵火尓之
家従裳出而
緑兒乃
哭乎毛置而
朝霧
髣髴為乍
山代乃
相樂山乃
山際
徃過奴礼婆
将云為便
将為便不知
吾妹子跡
左宿之妻屋尓
朝庭
出立偲
夕尓波
入居嘆<會>
腋<挾>
兒乃泣<毎>
雄自毛能
負見抱見
朝鳥之
啼耳哭管
雖戀
効矣無跡
辞不問
物尓波在跡
吾妹子之
入尓之山乎
因鹿跡叙念

Modern Japanese

白栲の
袖さし交へて
靡き寝し
我が黒髪の
ま白髪に
なりなむ極み
新世に
ともにあらむと
玉の緒の
絶えじい妹と
結びてし
ことは果たさず
思へりし
心は遂げず
白栲の
手本を別れ
にきびにし
家ゆも出でて
みどり子の
泣くをも置きて
朝霧の
おほになりつつ
山背の
相楽山の
山の際に
行き過ぎぬれば
言はむすべ
為むすべ知らに
我妹子と
さ寝し妻屋に
朝には
出で立ち偲ひ
夕には
入り居嘆かひ
脇ばさむ
子の泣くごとに
男じもの
負ひみ抱きみ
朝鳥の
哭のみ泣きつつ
恋ふれども
験をなみと
言とはぬ
ものにはあれど
我妹子が
入りにし山を
よすかとぞ思ふ

Hiragana Pronounciation

しろたへの
そでさしかへて
なびきねし
わがくろかみの
ましらかに
なりなむきはみ
あらたよに
ともにあらむと
たまのをの
たえじいいもと
むすびてし
ことははたさず
おもへりし
こころはとげず
しろたへの
たもとをわかれ
にきびにし
いへゆもいでて
みどりこの
なくをもおきて
あさぎりの
おほになりつつ
やましろの
さがらかやまの
やまのまに
ゆきすぎぬれば
いはむすべ
せむすべしらに
わぎもこと
さねしつまやに
あしたには
いでたちしのひ
ゆふへには
いりゐなげかひ
わきばさむ
このなくごとに
をとこじもの
おひみむだきみ
あさとりの
ねのみなきつつ
こふれども
しるしをなみと
こととはぬ
ものにはあれど
わぎもこが
いりにしやまを
よすかとぞおもふ

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.