(Manyoshu 3239)

近江之海
泊八十有
八十嶋之
嶋之埼邪伎
安利立有
花橘乎
末枝尓
毛知引懸
仲枝尓
伊加流我懸
下枝尓
<比>米乎懸 己之母乎
取久乎不知
己之父乎
取久乎思良尓
伊蘇婆比座与 伊可流我等<比>米登

Modern Japanese

近江の海
泊り八十あり
八十島の
島の崎々
あり立てる
花橘を
ほつ枝に
もち引き懸け
中つ枝に
斑鳩懸け
下枝に
比米を懸け 汝が母を
取らくを知らに
汝が父を
取らくを知らに
いそばひ居るよ 斑鳩と比米と

Hiragana Pronounciation

あふみのうみ
とまりやそあり
やそしまの
しまのさきざき
ありたてる
はなたちばなを
ほつえに
もちひきかけ
なかつえに
いかるがかけ
しづえに
ひめをかけ
ながははを
とらくをしらに
ながちちを
とらくをしらに
いそばひをるよ
いかるがとひめと

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.