Skip to main content
Home
7Poetry For Every Occasion7
Sign in
Register
  • Home
  • Poetry
  • Stories
  • Forum
  • News
  • Store
  • RHYMES
  • THESAURUS
  • About

Search form

Classic Poem

Traditional

華山畿

by Nan Chao Min Ge (Anthology of Classic Poetry)

啼著曙,淚落枕將浮,身沈被流去。

Simplified

华山畿

啼着曙,泪落枕将浮,身沉被流去。

Pronunciation

huá shān jī

tí zhuó shǔ , lèi luò zhěn jiāng fú , shēn chén bèi liú qù 。

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 
Chinese

Report SPAM

Reviews

Post review

No reviews yet.

Report violation
  • Log in or register to post comments

PLUM WHITE PRESS

In the Dark, Soft Earth
$9.99
One Hundred Leaves: A new annotated translation of the Hyakunin Isshu
$9.99
Seas to Mulberries: Poetry by Frank Watson
$9.99

Follow us:

Twitter
RSS
Facebook

Footer Menu

  • Home
    • Forum
  • Poems
    • Classic poems
    • Member Poems
    • Top 100 poems
  • Poets
    • Top 100 poets
    • Explore poets
  • Store
    • Paper books
Copyrighted poems are the property of the copyright holders. All poems are shown free of charge for educational purposes only in accordance with fair use guidelines. If we have inadvertently included a copyrighted poem that the copyright holder does not wish to be displayed, we will take the poem down within 48 hours upon notification by the owner or the owner's legal representative (please use the contact form at http://www.poetrynook.com/contact or email "admin [at] poetrynook [dot] com").By registering with PoetryNook.Com and adding a poem, you represent that you own the copyright to that poem and are granting PoetryNook.Com permission to publish the poem.
  • bonus veren siteler
  • Deneme Bonusu Veren Siteler