神龜元年甲子冬十月幸紀伊國之時為贈従駕人所誂娘子<作歌>一首[并短歌] <笠朝臣金村> (Manyoshu 543)

天皇之
行幸乃随意
物部乃
八十伴雄与
出去之
愛夫者
天翔哉
軽路従
玉田次
畝火乎見管
麻裳吉
木道尓入立
真土山
越良武公者
黄葉乃
散飛見乍

吾者不念
草枕
客乎便宜常
思乍
公将有跡
安蘇々二破
且者雖知
之加須我仁
黙然得不在者
吾背子之
徃乃萬々
将追跡者
千遍雖念
手<弱>女
吾身之有者
道守之
将問答乎
言将遣
為便乎不知跡
立而爪衝

Modern Japanese

大君の
行幸のまにま
もののふの
八十伴の男と
出で行きし
愛し夫は
天飛ぶや
軽の路より
玉たすき
畝傍を見つつ
あさもよし
紀路に入り立ち
真土山
越ゆらむ君は
黄葉の
散り飛ぶ見つつ
にきびにし
我れは思はず
草枕
旅をよろしと
思ひつつ
君はあらむと
あそそには
かつは知れども
しかすがに
黙もえあらねば
我が背子が
行きのまにまに
追はむとは
千たび思へど
手弱女の
我が身にしあれば
道守の
問はむ答へを
言ひやらむ
すべを知らにと
立ちてつまづく

Hiragana Pronounciation

おほきみの
みゆきのまにま
もののふの
やそとものをと
いでゆきし
うるはしづまは
あまとぶや
かるのみちより
たまたすき
うねびをみつつ
あさもよし
きぢにいりたち
まつちやま
こゆらむきみは
もみちばの
ちりとぶみつつ
にきびにし
われはおもはず
くさまくら
たびをよろしと
おもひつつ
きみはあらむと
あそそには
かつはしれども
しかすがに
もだもえあらねば
わがせこが
ゆきのまにまに
おはむとは
ちたびおもへど
たわやめの
わがみにしあれば
みちもりの
とはむこたへを
いひやらむ
すべをしらにと
たちてつまづく

Rate this poem: 
Translation: 
Language: 

Reviews

No reviews yet.