11. Idols -

IDOLS

But what is this?
The sacred beetle, bound upon the breast
Of the blind heathen! Snatch the curious prize,
Give it a place among thy treasured spoils,
Fossil and relic, — corals, encrinites,
The fly in amber and the fish in stone,
The twisted circlet of Etruscan gold,
Medal, intaglio, poniard, poison-ring, —
Place for the Memphian beetle with thine hoard!

Ah! longer than thy creed has blest the world
This toy, thus ravished from thy brother's breast,
Was to the heart of Mizraim as divine,
As holy, as the symbol that we lay
On the still bosom of our white-robed dead,
And raise above their dust that all may know
Here sleeps an heir of glory. Loving friends,
With tears of trembling faith and choking sobs,
And prayers to those who judge of mortal deeds,
Wrapped this poor image in the cerement's fold
That Isis and Osiris, friends of man,
Might know their own and claim the ransomed soul.

An idol? Man was born to worship such!
An idol is an image of his thought;
Sometimes he carves it out of gleaming stone,
And sometimes moulds it out of glittering gold,
Or rounds it in a mighty frescoed dome,
Or lifts it heavenward in a lofty spire,
Or shapes it in a cunning frame of words,
Or pays his priest to make it day by day;
For sense must have its god as well as soul;
A new-born Dian calls for silver shrines,
And Egypt's holiest symbol is our own,
The sign we worship as did they of old
When Isis and Osiris ruled the world.

Let us be true to our most subtle selves,
We long to have our idols like the rest.
Think! when the men of Israel had their God
Encamped among them, talking with their chief,
Leading them in the pillar of the cloud
And watching o'er them in the shaft of fire,
They still must have an image; still they longed
For somewhat of substantial, solid form
Whereon to hang their garlands, and to fix
Their wandering thoughts and gain a stronger hold
For their uncertain faith, not yet assured
If those same meteors of the day and night
Were not mere exhalations of the soil.
Are we less earthly than the chosen race?
Are we more neighbors of the living God
Than they who gathered manna every morn,
Reaping where none had sown, and heard the voice
Of him who met the Highest in the mount,
And brought them tables, graven with His hand?
Yet these must have their idol, brought their gold,
That star-browed Apis might be god again;
Yea, from their ears the women brake the rings
That lent such splendors to the gypsy brown
Of sunburnt cheeks, — what more could woman do
To show her pious zeal? They went astray,
But nature led them as it leads us all
We too, who mock at Israel's golden calf
And scoff at Egypt's sacred scarabee,
Would have our amulets to clasp and kiss,
And flood with rapturous tears, and bear with us
To be our dear companions in the dust;
Such magic works an image in our souls!

Man is an embryo; see at twenty years
His bones, the columns that uphold his frame
Not yet cemented, shaft and capital,
Mere fragments of the temple incomplete.
At twoscore, threescore, is he then full grown?
Nay, still a child, and as the little maids
Dress and undress their puppets, so he tries
To dress a lifeless creed, as if it lived,
And change its raiment when the world cries shame!
We smile to see our little ones at play
So grave, so thoughtful, with maternal care
Nursing the wisps of rags they call their babes; —
Does He not smile who sees us with the toys
We call by sacred names, and idly feign
To be what we have called them? He is still
The Father of this helpless nursery-brood,
Whose second childhood joins so close its first,
That in the crowding, hurrying years between
We scarce have trained our senses to their task
Before the gathering mist has dimmed our eyes,
And with our hollowed palm we help our ear,
And trace with trembling hand our wrinkled names,
And then begin to tell our stories o'er,
And see — not hear — the whispering lips that say,
" You know — — ? Your father knew him. — This is he,
Tottering and leaning on the hireling's arm, " —
And so, at length, disrobed of all that clad
The simple life we share with weed and worm,
Go to our cradles, naked as we came.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.