Act 2. Scene 4 -

Andrew, Meanwell.

And. Vpon my Conscience now he cheated me;
I could have never lost it else so strangely.
Mean. What is a paltry cloak to a man of worth?
It barr'd men only o'th' sight of your body:
Your handsomnesse will now appear the better.
And. He was as like our Mr Shape , as could be;
But that he had a patch upon his Cheek,
And a black beard, I should have sworn 'twere he:
It was some body in his cloaths I'm sure.
Mean. Some cunning Cheater upon my life won
His cloak and suit too.
And. There it is for certain.
Pies take him, doth he play for cloaks still? Surely
He hath a Fly only to win good cloaths.
Sha. The Pox and Plague take all ill fortune! this,
The second time that he hath cheated me:
My very best suit that I had!
And. How now?
What lost your cloak, and suit? A jest I vow;
I vow a pretty jest: odsnigs I guess'd so;
I saw him have it on; it made him look as like you,
As like you — — 'Tis a Rogue, a meer Decoy.
Sha. A Rogue, a meer Decoy? and yet like me?
And. Nay hold, I mean he is a Rogue, when that
He hath his own cloaths on. D'y'think that I
Would call him so, when he is in your suit?
Sha. No more of that good Andrew , as you love me
Keep in your wit.
And. Speak Tutor, do I use
To quarrell? speak good Tutor.
Mean. That wit Andrew
Of yours will be th' undoing of you, if
You use't no better.
And. Faith I thought I might
Have broke a witty jest upon him, being
I've lost my cloak.
Mean. True, but he has lost his too:
And then you know that is not lawfull wit.
Hear. Here's Mr Credulous , and old Sir Thomas ,
They have some businesse with you.
Mean. Bring 'em in.
Sha. My businesse lies not here Sirs, fare you well.
A. For Gods sake don't you tell old Sim on't now.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.