Aucassin and Nicolete

What magic halo rings thy head,
Dream-maiden of a minstrel dead?
What charm of faerie round thee hovers,
That all who listen are thy lovers?

What power yet makes our pulses thrill
To see thee at thy window-sill,
And by that dangerous cord down-sliding,
And through the moonlit garden gliding?

True maiden art thou in thy dread;
True maiden in thy hardihead;
True maiden when, thy fears half-over,
Thou lingerest to try thy lover.

And ah! what heart of stone or steel
But doth some stir unwonted feel,
When to the day new brightness bringing
Thou standest at the stair-foot singing!

Thy slender limbs in boyish dress,
Thy tones half glee, half tenderness.
Thou singest, 'neath the light tale's cover,
Of thy true love to thy true lover.

O happy lover, happy maid,
Together in sweet story laid;
Forgive the hand that here is baring
Your old loves for new lovers' staring!

Yet, Nicolete, why fear'st thou fame?
No slander now can touch thy name,
Nor Scandal's self a fault discovers,
Though each new year thou hast new lovers.

Nor, Aucassin, need'st thou to fear
These lovers of too late a year,
Nor dread one jealous pang's revival;
No lover now can be thy rival.

What flower considers if its blooms
Light haunts of men, or forest glooms?
What care ye though the world discovers
Your flowers of love, O flower of lovers!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.