Chapter 4

The Way is like an empty vessel
That yet may be drawn from
Without ever needing to be filled
It is bottomless; the very progenitor of all things in the world
In it all sharpness is blunted,
All tangles untied,
All glare tempered.
All dust smoothed
It is like a deep pool that never dries.
Was it too the child of something else? We cannot tell.
But as a substanceless image it existed before the Ancestor.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Lao Tzu
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.