Cock-Phoenix, Hen-Phoenix

Preface

While Ssu-ma Hsiang-ju was traveling through Lin-ch'iung, a rich man there named Cho Wang-sun had a daughter, Wen-chün, who had recently been widowed. She hid behind a screen and peeped through. Hsiang-ju won her heart with these songs:

Cock-Phoenix

Cock-phoenix, cock-phoenix goes back to his hometown
From roaming the four seas in search of his hen.
Unlucky days — he found no way to meet her.
What a surprise! Tonight up in this hall,
In this very place is a girl sweet and pretty.
My bedroom so near, she so far — it pains my heart.
How can we be mandarin ducks caressing neck to neck?

Hen-Phoenix

Hen-phoenix, oh hen-phoenix, come nest with me!
Tail to tail we'll breed, be my bride forever!
Passionately entwined, bodies ones, hearts united,
At midnight come with me! Who will ever know?
Let's rise together wing to wing and fly on high.
Unmoved by my love she makes me pine.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Ssu-ma Hsiang-ju
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.