Skip to main content
Year
Translation

Official Ietaka, Fujiwara no Ietaka (1158-1237)

Rustling wind
In the oaks by Nara’s brooks—
This evening
I see a sign
Of summer cleansing


Original Japanese
Pronunciation


従二位家隆
Junii Ietaka


風そよぐ
Kaze soyogu
ならの小川の
Nara no ogawa no
夕ぐれは
Yugure wa
みそぎぞ夏の
Misogi zo natsu no
しるしなりける
Shirushi nari keru
         

Literal Notes

Wind/breeze rustle/stir/fluttering
Nara/oak-tree ’s streamlet/brook ’s
Evening
[Purifying-ceremony-with-bath-of-cold-water] summer ’s
[Sign-of/omen/mark/remember/know/understand] is/becomes

Wind rustling of trees is symbolic of autumn weather, fitting in with the theme of approaching autumn in the summer.

Rating
No votes yet