A Drunk Man Looks at the Thistle

Reason ser's nae end but pleasure,
Truth's no' an end but a means
To a wider knowledge o' life
And a keener interest in't.

We wha are poets and artists
Move frae inklin' to inklin',
And live for oor antrin lichtnin's
In the haingles atweenwhiles,

Laich as the feck o' mankind
Whence we breenge in unkennable shapes
— Crockats up, hair kaimed to the lift,
And no' to cree legs wi'!...

We're ootward boond frae Scotland.
Guid-bye, fare-ye-weel; guid-bye, fare-ye-weel.
— A' the Scots that ever wur
Gang ootward in a creel.

We're ootward boond frae Scotland.
Guid-bye, fare-ye-weel; guid-bye, fare-ye-weel.
The cross-tap is a monkey-tree
That nane o' us can spiel.

We've never seen the Captain,
But the first mate is a Jew.
We've shipped aboord Eternity.
Adieu, kind freends, adieu!...

In the creel or on the gell
O' oor coutribat and ganien.
What gin ithers see or hear
Naething but a gowkstorm?

Gin you stop the galliard
To teach them hoo to dance,
There comes in Corbaudie
And turns their gammons up!...

You vegetable cat's melody!
Your Concert Miaulant is
A triumph o' discord shairly,
And suits my fancy fairly
— I'm shair that Scott'll agree
He canna vie wi' this....

Said my body to my mind,
" I've been startled whiles to find,
When Jean has been in bed wi' me,
A kind o' Christianity! "

To my body said my mind,
" But your benmaist thocht you'll find
Was " Bother what I think I feel
— Jean kens the set o' my bluid owre weel,
And lauchs to see me in the creel
O' my courage-bag confined." " ...

I wish I kent the physical basis
O' a' life's seemin' airs and graces.

It's queer the thochts a kittled cull
Can lowse or splairgin' glit annul.

Man's spreit is wi' his ingangs twined
In ways that he can ne'er unwind.

A wumman whiles a bawaw gi'es
That clean abaws him gin he sees.

Or wi' a movement o' a leg
Shows'm his mind is juist a geg.

I'se warrant Jean 'ud no' be lang
In findin' whence this thistle sprang.

Mebbe it's juist because I'm no'
Beddit wi' her that gars it grow!...

A luvin' wumman is a licht
That shows a man his waefu' plicht,
Bleezin' steady on ilka bane,
Wrigglin' sinnen an' twinin' vein,
Or fleerin' quick an' gane again,
And the mair scunnersome the sicht
The mair for love and licht he's fain
Till clear and chitterin' and nesh
Move a' the miseries o' his flesh....

O lass, wha see'est me
As I daur hardly see,
I marvel that your bonny een
Are as they hadna' seen.

Through a' my self-respect
They see the truth abject
— Gin you could pierce their blindin' licht
You'd see a fouler sicht!...

O wha's the bride that cairries the bunch
O' thistles blinterin' white?
Her cuckold bridegroom little dreids
What he sall ken this nicht.

For closer than gudeman can come
And closer to'r than hersel',
Wha didna need her maidenheid
Has wrocht his purpose fell.

O wha's been here afore me, lass,
And hoo did he get in?
— A man that deed or I was born
This evil thing has din.

And left, as it were on a corpse,
Your maidenheid to me?
— Nae lass, gudeman, sin' Time began
'S hed ony mair to gi'e.

But I can gi'e ye kindness, lad,
And a pair o' willin' hands,
And you sall ha'e my briests like stars,
My limbs like willow wands,

And on my lips ye'll heed nae mair,
And in my hair forget,
The seed o' a' the men that in
My virgin womb ha'e met....

Millions o' wimmen bring forth in pain
Millions o' bairns that are no' worth ha'en.

Wull ever a wumman be big again
Wi's muckle's a Christ? Yech, there's nae sayin'.

Gin that's the best that you ha'e comin',
Fegs but I'm sorry for you, wumman!

Yet a'e thing's certain. — Your faith is great.
Whatever happens, you'll no' be blate!...

Mary lay in jizzen
As it were claith o' gowd,
But it's in orra duds
Ilka ither bairntime's row'd.

Christ had never toothick,
Christ was never seeck,
But Man's a fiky bairn
Wi' bellythraw, ripples, and worm-i'-the-cheek!...

Dae what ye wull ye canna parry
This skeleton-at-the-feast that through the starry
Maze o' the warld's intoxicatin' soiree
Claughts ye, as micht at an affrontit quean
A bastard wean!

Prood mune, ye needna thring your shouder there,
And at your puir get like a snawstorm stare,
It's yours — there's nae denyin't — and I'm shair
You'd no' enjoy the evenin' much the less
Gin you'd but openly confess!

Dod! It's an eaten and a spewed-like thing,
Fell like a little-bodies' changeling,
And it's nae credit t'ye that you s'ud bring
The like to life — yet, gi'en a mither's love,
— Hee, hee! — wha kens hoo't micht improve?...

Or is this Heaven, this yalla licht,
And I the aft'rins o' the Earth,
Or sic's in this wanchancy time
May weel fin' sudden birth?

The roots that wi' the worms compete
Hauf-publish me upon the air.
The struggle that divides me still
Is seen-fu' plainly there.

The thistle's shank scarce holes the grun',
My grave'll spare nae mair I doot.
— The crack's fu' wide; the shank's fu' strang;
A' that I was is oot.

My knots o' nerves that struggled sair
Are weel reflected in the herb;
My crookit instincts were like this,
As sterile and acerb.

My self-tormented spirit took
The shape repeated in the thistle;
Sma' beauty jouked my rawny banes
And maze o' gristle.

I seek nae peety, Paraclete,
And, fegs, I think the joke is rich
— Pairt soul, pairt skeleton's come up;
They kentna which was which!...

Thou Daith in which my life
Sae vain a thing can seem,
Frae whatna source d'ye borrow
Your devastatin' gleam?

Nae doot that hidden sun
'Ud look fu' wae ana',
Gin I could see it in the licht
That frae the Earth you draw!...

Shudderin' thistle, gi'e owre, gi'e owre!
A 'body's gi'en in to the facts o' life;
The impossible truth'll triumph at last,
And mock your strife.

Your sallow leafs can never thraw,
Wi' a' their oorie shakin',
Ae doot into the hert o' life
That it may be mistak'n....

O Scotland is
THE barren fig.
Up, carles, up
And roond it jig.

Auld Moses took
A dry stick and
Instantly it
Floo'ered in his hand.

Pu' Scotland up,
And wha can say
It winna bud
And blossom tae.

A miracle's
Oor only chance.
Up, carles, up
And let us dance!

Puir Burns, wha's bouquet like a shot kail blaws
— Will this rouch sicht no' gi'e the orchids pause?
The Gairdens o' the Muses may be braw,
But nane like oors can breenge and eat ana'!

And owre the kailyaird-wa' Dunbar they've flung,
And a' their countrymen that e'er ha'e sung
For ither than ploomen's lugs or to enrichen
Plots on Parnassus set apairt for kitchen.

Ploomen and ploomen's wives — shades o' the Manse
May weel be at the heid o' sic a dance,
As through the polish't ha's o' Europe leads
The rout o' bagpipes, haggis, and sheep's heids!

The vandal Scot! Frae Branksome's deidly barrow
I struggle yet to free a'e winsome marrow,
To show what Scotland micht ha'e hed instead
O' this preposterous Presbyterian breed.

(Gin Glesca folk are tired o' Hengler,
And still need breid and circuses, there's Spengler,
Or gin ye s'ud need mair than ane to teach ye,
Then learn frae Dostoevski and frae Nietzsche.

And let the lesson be — to be yersel's,
Ye needna fash gin it's to be ocht else.
To be yersel's — and to mak' that worth bein',
Nae harder job to mortals has been gi'en.

To save your souls fu' mony o' ye are fain,
But de'il a dizzen to mak' it worth the daein'.
I widna gi'e five meenits wi' Dunbar
For a' the millions o' ye as ye are).

I micht ha'e been contentit wi' the Rose
Gin I'd had ony reason to suppose
That what the English dae can e'er mak' guid
For what Scots dinna — and first and foremaist should.

I micht ha'e been contentit — gin the feck
O' my ain folk had grovelled wi' less respec',
But their obsequious devotion
Made it for me a criminal emotion.

I micht ha'e been contentit — ere I saw
That there were fields on which it couldna draw,
(While strang-er roots ran under't) and a'e threid
O't drew frae Scotland a' that it could need,

And left the maist o' Scotland fallow
(Save for the patch on which the kail-blades wallow),
And saw hoo ither countries' genius drew
Elements like mine that in a rose ne'er grew. . . .

Gin the threid haud'n us to the rose were snapt,
There's no' a'e petal o't that 'ud be clapt.
A' Scotland gi'es gangs but to jags or stalk,
The bloom is English — and 'ud ken nae lack!...

O drumlie clood o' crudity and cant,
Obliteratin' as the Easter rouk
That rows up frae the howes and droons the heichs,
And turns the country to a faceless spook.

Like blurry shapes o' landmarks in the haar
The bonny idiosyncratic place-names loom,
Clues to the vieve and maikless life that's lain
Happit for centuries in an alien gloom....

Eneuch! For noo I'm in the mood,
Scotland, responsive to my thoughts,
Lichts mile by mile, as my ain nerves,
Frae Maidenheid to John o' Groats!
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.