Elegy 38
On Maiden's solitary shore
No gaudy blossoms blow;
And silent is it's leaf-lin'd bow'r,
Or but repeats my woe.
The fairy forms that revell'd here,
In fancy's fair array,
No longer soothe the list'ning ear
With love's alluring lay.
Sullen they leave their fav'rite scene,
To sorrow's cruel crew;
But fate prepares another plain,
Ye friendly fays! for you.
Behold, by yonder tuneful stream
My M IRA builds your bow'r!
There shall you seed the secret flame,
While sighing swains adore.
But me, what guardian god shall guide
Thro' this perplexing path?
Here walks wan Want, with giant stride,
And here Despair and Death.
In woe's wild winding luckless lost,
The fruitless search I drop —
She dwells not on this dreary coast;
No happiness I hope.
The gods no fairer fortune give,
I'll bless the breeze that blows;
And spend the ling'ring life I live
In friendship with my woes.
With Want, I'll speak of former days;
With Death, of bliss above;
But, with Despair, I'll wond'ring trace
The luckless lot of love.
No gaudy blossoms blow;
And silent is it's leaf-lin'd bow'r,
Or but repeats my woe.
The fairy forms that revell'd here,
In fancy's fair array,
No longer soothe the list'ning ear
With love's alluring lay.
Sullen they leave their fav'rite scene,
To sorrow's cruel crew;
But fate prepares another plain,
Ye friendly fays! for you.
Behold, by yonder tuneful stream
My M IRA builds your bow'r!
There shall you seed the secret flame,
While sighing swains adore.
But me, what guardian god shall guide
Thro' this perplexing path?
Here walks wan Want, with giant stride,
And here Despair and Death.
In woe's wild winding luckless lost,
The fruitless search I drop —
She dwells not on this dreary coast;
No happiness I hope.
The gods no fairer fortune give,
I'll bless the breeze that blows;
And spend the ling'ring life I live
In friendship with my woes.
With Want, I'll speak of former days;
With Death, of bliss above;
But, with Despair, I'll wond'ring trace
The luckless lot of love.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.