Epistle to a Protestant Lady in France, An

Madam , a stranger's purpose in these lays
Is to congratulate, and not to praise.
To give the creature her Creator's due
Were sin in me, and an offence to you.
From man to man, or ev'n to woman paid,
Praise is the medium of a knavish trade,
A coin by craft for folly's use design'd,
Spurious, and only current with the blind.
The path of sorrow, and that path alone,
Leads to the land where sorrow is unknown;
No trav'ller ever reach'd that blest abode
Who found not thorns and briars in his road.
The world may dance along the flow'ry plain,
Cheer'd as they go by many a sprightly strain.
Where Nature has her mossy velvet spread,
With unshod feet they yet securely tread,
Admonish'd, scorn the caution and the friend,
Bent upon pleasure, heedless of its end.
But he, who knew what human hearts would prove,
How slow to learn the dictates of his love,
That hard by nature and of stubborn will,
A life of ease would make them harder still,
In pity to the sinners he design'd
To rescue from the ruins of mankind,
Call'd for a cloud to darken all their years,
And said, “go spend them in the vale of tears.”
Oh balmy gales of soul-reviving air,
Oh salutary streams that murmur there,
These flowing from the fount of grace above,
Those breath'd from lips of everlasting love!
The flinty soil indeed their feet annoys,
And sudden sorrow nips their springing joys,
An envious world will interpose its frown
To mar delights superior to its own,
And many a pang, experienc'd still within,
Reminds them of their hated inmate, sin;
But ills of ev'ry shape and ev'ry name,
Transform'd to blessings, miss their cruel aim,
And ev'ry moment's calm, that sooths the breast,
Is giv'n in earnest of eternal rest.
Ah, be not sad, although thy lot be cast
Far from the flock, and in a distant waste!
No shepherd's tents within thy view appear,
But the chief Shepherd is for ever near;
Thy tender sorrows and thy plaintive strain
Flow in a foreign land, but not in vain;
Thy tears all issue from a source divine,
And ev'ry drop bespeaks a Saviour thine—
'Twas thus in Gideon's fleece the dews were found,
And drought on all the drooping herbs around.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.