Epitaph
TRANSLATED FROM THE ITALIAN OF GUARINI .
A SK'ST thou what maiden slumbers here?
Drop on the sod one tender tear;
And soon to thine admiring eyes,
A flow'r of sweetest scent shall rise,
From which, O stranger, thou may'st know
The name of her who rests below.
TRANSLATED FROM THE ITALIAN OF GUARINI .
A SK'ST thou what maiden slumbers here?
Drop on the sod one tender tear;
And soon to thine admiring eyes,
A flow'r of sweetest scent shall rise,
From which, O stranger, thou may'st know
The name of her who rests below.
A SK'ST thou what maiden slumbers here?
Drop on the sod one tender tear;
And soon to thine admiring eyes,
A flow'r of sweetest scent shall rise,
From which, O stranger, thou may'st know
The name of her who rests below.
TRANSLATED FROM THE ITALIAN OF GUARINI .
A SK'ST thou what maiden slumbers here?
Drop on the sod one tender tear;
And soon to thine admiring eyes,
A flow'r of sweetest scent shall rise,
From which, O stranger, thou may'st know
The name of her who rests below.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.