The Frenchman sailed in freedom's name to smite the Algerine

The Frenchman sailed in freedom's name to smite the Algerine,
The strife was short, the crescent sunk, and then his guile was seen;
For, nestling in the pirate's hold — a fiercer pirate far —
He bade the tribes yield up their flocks, the towns their gates unbar.
Right on he pressed with freemen's hands to subjugate the free,
The Berber in old Atlas glens, the Moor in Titteri;


The Englishman for long, long years, had ravaged Ganges' side;
A dealer first, intriguer next, he conquered far and wide,
Till, hurried on by avarice, and thirst of endless rule,
His sepoys pierced to Candahar, his flag waved in Cabul;
But still within the conquered land was one unconquered man,
The fierce Pushtani lion, the fiery Akhbar Khan —
He slew the sepoys on the snow, till Scindh's full flood they swam it
Right rapidly, content to flee the son of Dost Mohammed,
The son of Dost Mohammed! and brave old Dost Mohammed.


But Russia preys on Poland's fields, where Sobieski reigned,
And Austria on Italy — the Roman eagle chained —
Bohemia, Servia, Hungary within her clutches gasp.
And Ireland struggles gallantly in England's loosening grasp.
Oh! would all these their strength unite, or battle on alone,
Like Moor, Pushtani, and Cherkess, they soon would have their own!
Hurrah! hurrah! it can't be far, when from the Scindh to Shannon
Shall gleam a line of freemen's flags begirt by freemen's cannon!
The coming day of freedom — the flashing flags of freedom.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.