House by the Sea, The - 10

When they had gained the little chapel door,
And were about to cross the sacred sill,
Their drowned burden, breathless as before,
The anxious crowd beheld, with sudden thrill,
The serpent ring her dripping right-hand bore
Leap from her finger and as lightning pass,
Flashing between their feet,
Searing the ground with heat,
A crooked flame that vanished in the grass

Then straightway to the maiden's cheek
Flushed up a little dawn of life;
And her waking pulses, weary and weak,
In their recovery seemed to speak
Of the long and maddening strife,
Of the maniac dreams which had filled her brain,
While her heart lay stunned in its night of pain.

And when at the altar-shrine
They laid her like a corpse supine,
Scarce noting the life-announcing sign,
Then Roland fell on his knees, and pressed
Her cold white hands to his aching breast:
And instantly the long frozen pain
Which had oppressed and benumbed his brain,
Seemed to melt in a repentant glow,
And in floods of tears to his eyelids flow,
Till his sad heart felt like an arid plain
That is drenched with a generous summer rain.

Was it the sunset's parting beam
Piercing the little window red?
Or was it the lightning's vivid gleam
Through the startled twilight shed?
They only knew a crimson flush,
Making the sacred shadows blush,
Shot up the aisle, as if the fiery rays
Of a meteor-ball had set the air ablaze:
And then a baleful voice
Drew their eyes to the door away;
And all could plainly hear it say,
" Come, Roland, come! Thou hast no choice:
Thou shalt not, darest not stay:
The prayer which thou must learn to pray
At another altar must be made,
And thy vows to another God be paid! "

And gazing through the door, they saw
The lady and monk beyond the sill;
And every breast was filled with awe,
And every pulse ran chill.
They stood like travellers in the night,
Surrounded by a blazing light,
Who see the eyes of the wolf and pard,
Fixed with wild and eager desire,
Insane with hunger, and only debarred
By a living threshold of circling fire.

Then Roland cried, " Avaunt! avaunt!
Here at this holy altar I swear,
By my future hopes and my past despair,
To fly from the fiends and that lonely haunt,
With pain, and wo, and demons rife!
And if once this sweet maid come to life,
To claim her my bride! And in token of this,
I set on her lips this sealing kiss! "

He spake and bowed — lips touched to lips;
And as a taper, when the gusty dark
Has blown its splendour into eclipse,
While its wick still holds the crimson spark,
Which, touching another taper's rays,
Instantly stands in the air ablaze, —
So life, in a swift contagious flame,
Suddenly illumined the maiden's frame!

A moment surveying the sacred place,
Her blue eyes turned, then with modest grace
Gazing up into Roland's face,
Her sweet tongue said, in its first release,
With words which seemed breathed from the lips of peace —
" The spell is past! Oh, hour divine!
Thou, thou art mine! and I am thine! "

And the listening shadows cool and gray,
In the gallery, like a responding choir,
Where the organ glowed like an altar-fire,
Seemed to the echoing vault to say,
Softly as at a nuptial shrine —
" Thou art mine! and I am thine! "
And still through the breathless moments after,
Like doves beneath the sheltering rafter,
Along the roof in faint decline,
The echoes whispered with voices fine —
" Mine and thine! mine and thine! "

And now, like a golden trumpet, blown
To make a glorious victory known,
The organ with its roll divine,
Poured abroad from its thrilling tongue
Words the sweetest ever sung —
" Mine and thine! mine and thine! "

And up in the tower the iron bell
Suddenly felt the joyous spell,
And flung its accents clear and gay,
As if it were rung on a wedding-day;
And like a singer swaying his head
To mark the time
Of some happy rhyme,
Breathing his heart in every line,
Thus swayed the bell, and swaying said —
" Mine and thine! mine and thine! "
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.