I ceased. He smiling sweetly as before

I ceased. He smiling sweetly as before,
Gave me the staff, ‘the Muses' parting gift,’
And leftward sloped tow'rd Pyxa. We the while,
Bent us to Phrasydeme's, Eucritus and I,
And baby-faced Amyntas: there we lay
Half-buried in a couch of fragrant reed
And fresh-cut vineleaves, who so glad as we?
A wealth of elm and poplar shook o'erhead;
Hard by, a sacred spring flowed gurgling on
From the Nymphs' grot, and in the sombre boughs
The sweet cicada chirped laboriously.
Hid in the thick thorn-bushes far away
The treefrog's note was heard; the crested lark
Sang with the goldfinch; turtles made their moan,
And o'er the fountain hung the gilded bee.
All of rich summer smacked, of autumn all:
Pears at our feet, and apples at our side
Rolled in luxuriance; branches on the ground
Sprawled, overweighed with damsons; while we brushed
From the cask's head the crust of four long years.
Say, ye who dwell upon Parnassian peaks,
Nymphs of Castalia, did old Chiron e'er
Set before Heracles a cup so brave
In Pholus' cavern—did as nectarous draughts
Cause that Anapian shepherd, in whose hand
Rocks were as pebbles, Polypheme the strong,
Featly to foot it o'er the cottage lawns:—
As, ladies, ye bid flow that day for us
All by Demeter's shrine at harvest-home?
Beside whose cornstacks may I oft again
Plant my broad fan: while she stands by and smiles,
Poppies and cornsheaves on each laden arm.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Theocritus
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.