Skip to main content
Year
Nakatsu Sumera Mikoto

Related to the poet's earlier poem about the emperor leaving to hunt in the field.


Morning in Uji’s
Vast meadow:
The horses walk a line
To step into the
Deep, grass field.




Original Text

Modern Text

Pronunciation




中皇命
中皇命
Nakatsu Sumera Mikoto



玉尅春
たまきはる
Tamakiharu
内乃大野尓
宇智の大野に
Uji no ohno ni
馬數而
馬並めて
Uma namete
朝布麻須等六
朝踏ますらむ
Asa fumasuramu
其草深野
その草深野
Sono kusa-fukano


Translation Notes



たまきはる
This word leads “Uji” (宇治)
宇智の大野に
Uji ’s vast field on
馬並めて
Horse lines-up
[(he)  puts horses in a line]
朝踏ますらむ
Morning steps I-assume
[I assume = らむ]
その草深野
That grass deep field


Manyoshu Vol. 1, No. 4



Rating
No votes yet