Je ne veux de personne aupres de ma tristesse

Say, sweet, my grief and I, we may not brook
Even your light footfall, even your shy look,
Even your light hand that touches carelessly
The faded ribbon in the closed-up book.

Let be; my door is closed for this one day,
Nor may morn's freshness through my window stray;
My heart is a guest-chamber, and awaits
Sorrow, a sweet shy guest from far away.

Shyly it comes from its far distant home,
O keep a silence lest its voice be dumb;
For every man that lives and laughs and loves
Must hear that whisper when his hour has come.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Henri De Règnier
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.