June

And now when sheering of the flocks are done
Some ancient customs mixed wi harmless fun
Crowns the swains merry toils—the timid maid
Pleasd to be praisd and yet of praise affraid
Seeks her best flowers not those of woods and fields
But such as every farmers garden yield
Fine cabbage roses painted like her face
And shining pansys trimmd in golden lace
And tall tuft larkheels featherd thick wi flowers
And woodbines climbing oer the door in bowers
And London tufts of many a mottld hue
And pale pink pea and monkshood darkly blue
And white and purple jiliflowers that stay
Lingering in blossom summer half away
And single blood walls of a lucious smell
Old fashiond flowers which huswives love so well
And columbines stone blue or deep night brown
Their honey-comb-like blossoms hanging down
Each cottage gardens fond adopted child
Tho heaths still claim them where they yet grow wild
Mong their old wild companions summer blooms
Furze brake and mozzling ling and golden broom
Snap dragons gaping like to sleeping clowns
And ‘clipping pinks’ (which maidens sunday gowns
Full often wear catcht at by tozing chaps)
Pink as the ribbons round their snowy caps
‘Bess in her bravery’ too of glowing dyes
As deep as sunsets crimson pillowd skyes
And majoram notts sweet briar and ribbon grass
And lavender the choice of every lass
And sprigs of lads love all familiar names
Which every garden thro the village claims
These the maid gathers wi a coy delight
And tyes them up in readiness for night
Giving to every swain tween love and shame
Her ‘clipping poseys’ as their yearly claim
And turning as he claims the custom kiss
Wi stifld smiles half ankering after bliss
She shrinks away and blushing calls it rude
But turns to smile and hopes to be pursued
While one to whom the seeming hint applied
Follows to claim it and is not denyd
No doubt a lover for within his coat
His nosegay owns each flower of better sort
And when the envious mutter oer their beer
And nodd the secret to his neighbor near
Raising the laugh to make the mutter known
She blushes silent and will not disown
And ale and songs and healths and merry ways
Keeps up a shadow of old farmers days
But the old beachen bowl that once supplyd
Its feast of frumity is thrown aside
And the old freedom that was living then
When masters made them merry wi their men
Whose coat was like his neighbors russet brown
And whose rude speech was vulgar as his clown
Who in the same horn drank the rest among
And joined the chorus while a labourer sung
All this is past—and soon may pass away
The time torn remnant of the holiday
As proud distinction makes a wider space
Between the genteel and the vulgar race
Then must they fade as pride oer custom showers
Its blighting mildew on her feeble flowers
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.