Lo, at dawning wakeful Fortune To my bed hath come

Lo, at dawning wakeful Fortune To my bed hath come;
“Up from slumber! For that sovran Sweet,” she said, “hath come.

“Drain a cup and blithe with liquor, Fare to look on her;
“How thy fair one, see, with gracious, Swaying tread, hath come!

“Give the glad-news-gift, o hermit, musk-pod opener!
“For from Tartary the muskdeer, Desert-bred, hath come.”

To the cheek of heart-consumed ones Tears have brought new sheen;
Yea, to lovers lamentation In good stead hath come.

Skinker, wine! For friend and foeman Grieve not; for the one,
To our heart's desire, the other Being fled, hath come.

Once again the heart's bird longeth For a bow-browed one:
Be thou on thy guard, o pigeon, For the gled hath come.

Since Time's perfidy the Spring-cloud Seëth, it to rain
Tears on hyacinths and roses, White and red, hath come.

Bulbul-told of Hafiz' verses, The East wind, to view
These sweet basils, that grisamber Round them shed, hath come.
Translation: 
Language: 
Author of original: 
Khwaja Shams-ad-din Muhammad Hafiz
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.