Meditation of the Waking English Officer

I wake: I am alive: there is a bell
sounding with the dream's retreating surf
O catch the lacey hem dissolv'd in light
that creeps along the healing tendrils of a mind
still drugg'd with sleep. Why must my day
kill my dreams? Days of hate. But yes a bell
beats really on this air, a mad bell.
The peasants stir behind that screen.
Listen: they mutter now: they sing
in their old crackt voices, intone
a litany. There are no guns
only these voices of thanksgiving. Can it be?
Yes yes yes: it is peace, peace!
The world is very still, and I am alive!
Alive, alive, alive. . . .
O limbs, your white radiance
no longer to stand against bloody shot
this heart secure, to live and worship
to go God's way, to grow in faith
to fight with and not against the will!
That day has come at last! Suspended life
renews its rhythmic beat. I live!
Now can I love and strive, as I have dreamt.

Lie still, and let this litany
of simple voices and the jubilant bell
ease rebirth. First there are the dead to bury
O God, the dead. How can God's bell
ring out from that unholy ambush?
That tower of death! In excess of horror
war died. The nerve was broken
fray'd men fought obscenely then: there was no fair joy
no glory in the strife, no blessed wrath.
Man's mind cannot excel
mechanic might except in savage sin.
Our broken bodies oiled the engines: mind was grit.

Shall I regret my pact? Envy that friend
who risked ignominy, insult, gaol
rather than stain his hands with human blood?
And left his fellow men. Such lonely pride
was never mine. I answered no call
there was no call to answer. I felt no hate
only the anguish of an unknown fate
a shot, a cry: then armies on the move
the sudden lull in daily life
all eyes wide with wonder, past surprise:
our felt dependence on a ruling few:
the world madness: the wild plunge:
the avalanche and I myself a twig
torn from its mother soil
and to the chaos rendered.


Listless
I felt the storm about me; its force
too strong to beat against; in its swirl
I spread my sapling arms, toss'd on its swell
I rose, I ran, I down the dark world sped
till death fell round me like a rain of steel
and hope and faith and love coiled in my inmost cell.

Often in the weariness of watching
warding weary men, pitch'd against
the unmeaning blackness of the night, the wet fog,
the enemy blanketed in mystery, often
I have questioned my life's inconstant drift;
God not real, hate not real, the hearts of men
insentient engines pumping blood
into a spongy mass that cannot move
above the indignity of inflicted death:
the only answer this: the infinite is all
and I, a finite speck, no essence even
of the life that falls like dew
from the spirit breathed on the fine edge
of matter, perhaps only that edge
a ridge between eternal death and life eternal
a moment of time, temporal.
The universe swaying between Nothing and Being
and life faltering like a clock's tick
between a pendulum's coming and going.
The individual lost: seventy years
seventy minutes, have no meaning.
Let death, I cried, come from the forward guns
let death come this moment, swift and crackling
tick-tock, tick-tock — moments that pass
not reckoned in the infinite.

Then I have said: all is that must be.
There is no volition, even prayer
dies on lips compress'd in fear.
Where all must be, there is no God
for God can only be the God of prayer
an infinitely kind Father whose will
can mould the world, who can
in answer to my prayer, mould me.
But whilst I cannot pray, I can't believe
but in this frame of machine necessity
must renounce not only God, but self.
For what is the self without God?
A moment not reckoned in the infinite.
My soul is less than nothing, lost,
unless in this life it can build
a bridge to life eternal.

In a warm room, by the flickering fire
in friendly debate, in some remote
shelter'd existence, even in the hermit's cell
easy it is to believe in God: extend the self
to communion with the infinite, the eternal.
But haggard in the face of death
deprived of all earthly comfort, all hope of life,
the soul a distill'd essence, held
in a shaking cup, spilt
by a spit of lead, saved
by chance alone
very real
in its silky bag of skin, its bond of bone,
so little and so limited,
there's no extenuation then.
Fate is in facts: the only hope
an unknown chance.

So I have won through. What now?
Will faith rise triumphant from the wreck
despair once more evaded in a bold
assertion of the self: self to God related
self in God attain'd, self a segment
of the eternal circle, the wheel
of Heaven, which through the dust of days
and stagnant darkness steadily revolves?

Your gentian eyes stared from the cold
impassive alp of death. You betrayed us
at the last hour of the last day
a smile your only comment
on the well-done deed. What mind
have you carried over the confines?
Your fair face was noble of its kind
some visionary purpose cut the lines
clearly on that countenance.
But you are defeated: once again
the meek inherit the kingdom of God.
No might can win against this wandering
wavering grace of humble men.
You die, in all your power and pride:
I live, in my meekness justified.

When first this fury caught us, then
I vowed devotion to the rights of men
would fight for peace once it came again
from this unwilled war pass gallantly
to wars of will and justice.
That was before I had faced death
day in day out, before hope had sunk
to a little pool of bitterness.
Now I see, either the world is mechanic force
and this the last tragic act, portending
endless hate and blind reversion
back to the tents and healthy lusts
of animal men: or we act
God's purpose in an obscure way.
Evil can only to the Reason stand
in scheme or scope beyond the human mind.
God seeks the perfect man, plann'd
to love him as a friend: our savage fate
a fire to burn our dross
to temper us to finer stock
man emerging in some inconceived span
as something more than remnant of a dream.

To that end worship God, join the voices
heard by these waking ears. God is love:
in his will the meek heart rejoices
doubting till the final grace a dove
from Heaven descends and wakes the mind
in light above the light of human kind
in light celestial
infinite and still
eternal
bright.
Translation: 
Language: 
Rate this poem: 

Reviews

No reviews yet.