Melsungen
Love, let us go to the village of Melsungen,
Folded in the river which is flowing without noise:
Dark are the woods and the fields are green and golden,
Spreading to the ripple of the hills against the skies.
Hold down the car on the long road to Melsungen;
Hold the heart down that no speed can ever sate!
Through the noon already it has raced into the evening,
Raced, and reached the gables in the evening falling late.
Long have I gazed at your window in Melsungen,
Yellow in the lamp-light, while I watch the miles at noon,
Dreaming of peace as the arrow from the bow-string
Dreams, and gains in quiet from the speed which makes it swoon.
Love, let us lean from a dormer in Melsungen,
Giving on the valley where the light has found the stream,
Cool and becalmed, as the moonlight on the water,
Motionless and quiet as beyond our life a dream.
Folded in the river which is flowing without noise:
Dark are the woods and the fields are green and golden,
Spreading to the ripple of the hills against the skies.
Hold down the car on the long road to Melsungen;
Hold the heart down that no speed can ever sate!
Through the noon already it has raced into the evening,
Raced, and reached the gables in the evening falling late.
Long have I gazed at your window in Melsungen,
Yellow in the lamp-light, while I watch the miles at noon,
Dreaming of peace as the arrow from the bow-string
Dreams, and gains in quiet from the speed which makes it swoon.
Love, let us lean from a dormer in Melsungen,
Giving on the valley where the light has found the stream,
Cool and becalmed, as the moonlight on the water,
Motionless and quiet as beyond our life a dream.
Translation:
Language:
Reviews
No reviews yet.